このページのスレッド一覧(全2919スレッド)![]()
| 内容・タイトル | ナイスクチコミ数 | 返信数 | 最終投稿日時 |
|---|---|---|---|
| 0 | 2 | 2012年5月23日 00:04 | |
| 0 | 4 | 2012年5月22日 15:05 | |
| 0 | 1 | 2012年5月20日 23:44 | |
| 0 | 2 | 2012年5月10日 07:23 | |
| 6 | 5 | 2012年5月7日 00:50 | |
| 0 | 1 | 2012年5月14日 01:41 |
新しいスレッド6件|古いスレッド6件
電子辞書 > カシオ > エクスワード XD-D9800WE [ホワイト]
現在、使っている電子辞書は、10年前ぐらいに購入した英英、英和、和英が一冊づつ入ったシンプルな物を使っています。
ttp://www.sharp.co.jp/products/pwm670/index.html
最近、仕事の関係で使い出したのですが、辞書に載ってない単語が多くなり新しい電子辞書の購入を検討しております。
そこでご存知であれば教えて頂きたいのですが、検索した場合全ての辞書から引いて来てくれるのでしょうか?また引いてくる辞書は選択できるのでしょうか?
済みませんが宜しくお願い致します。
2012/05/22 00:31 [14590419]
0点
複数辞書検索でまとめて検索できますが、引いてくる辞書を選択することは
できません。
英語重視なら連語、類語のあるD9800が良いですが、現在PW-M670をお使いで
したら、ビジネス等にも使うということであれば、PW-A9200もお勧めです。
価格的に5000円ほど安いですが、ジーニアス英和大辞典、プログレッシブ
ビジネス英語辞典に加え、ビジネス用語辞典も非常に充実していますので。
2012/05/23 00:04 [14594367]
0点
電子辞書 > カシオ > エクスワード XD-B7300RD [レッド]
このB7300での英語辞書の調べ方について
いつもは中国語で使っているのですが、英語も使おうと思いました。
それで例えばですが、「take after」について調べたいとき、
このB7300の『ジーニアス英和大辞典』で調べてみたのですが、該当する候補がない、とかで、訳が出ません。
試してみると簡単な「get up」「look after」なども出ない??ような気がするのですが、
これはイディオム(成句?連句?)は調べられない・載せていない辞典なんでしょうか?
『英語類語辞典』のほうを見てみると、take,getなどに連なるイディオムがたくさんいっぱい出てきました(もちろんtake afetrもある)。電子辞書は、普通の辞典と違って、単語だけ/イディオムだけ、と辞典が分かれているものなのでしょうか?
ちなみにいつも使っているのは、旺文社のNew Sunrise英和(紙)43000語と、小学館Progressive英和(紙)11万語です。
今まで英語を電子辞書で調べることがなかったのですが、これから電子辞書だけにしようかと思っているので、イディオム系の調べ物ができないとちょっと困ります。
慣れていないので、なんだかうまく探せないだけなのかもしれません。
電子辞書での英語辞書とその使い方など詳しい方がいましたら、どうぞ教えてください。
2012/05/21 02:43 [14586493]
0点
iPadですが、自分も電子辞書を使っています。
(DailyYomiuri後半のWashington PostやLos Angeles Timesを読む時に重宝しています)
ロングマン英和辞典とウィズダムを購入していますが、「take after」を調べると、
ロングマンは「take a」と入力した時点で候補としてtake afterが現れます。
ただウィズダムは熟語検索機能はありません。まぁスクロールが快適なので、熟語検索もほとんど苦にはなりませんが。
やはりiPadは解像度が非常に高精細なので、これでネットのJapanTimesを直接読んでもほとんど紙のような感覚で読めます。
また、Los Angeles Timesの記事は難易度の高いものがよくありますが、その時もiPadでその関連した内容を調べる事が
できます。そうするとけっこう読めるので。
もしTimeやNewsweekなどで情報収集(ネットの記事も含めて)、英語学習を考えているのでしたら、iPadはお勧めですよ。
決して安くはありませんが、十分すぎるほどそれに見合ったリターンはあると思います。
TOEICのPart7が余裕で終らせる事が出来るようになりましたから。。もちろんスコアアップも。
2012/05/21 06:43 [14586722]
0点
ご回答ありがとうございます!!
>macpro_kaitaiyoさん
丁寧に詳しくありがとうございます。
ロングマン英和辞典、ちゃんと出てよさそうですね。
そういう、親切なふつうのが欲しかったんです・・・。
でもB7300に追加できるコンテンツに、ロングマンは英英しかないみたいですね。
iPad、外国人の友人(日本語話せない)が持っていたんですが、
どんどん言いたいことを日本語に変換して見せてくるんです。
機種自体はちらっとしか見てませんが、この写真をじっくりみるとすごいきれいですね!
しかもこのくらい大きいと、見やすいですね。
>決して安くはありませんが、
そうですね。とりあえず、必要が出るまでこの機種で使える分だけにしておきます。
ちなみにmacpro_kaitaiyoさんに質問ですが、
そのiPadにも、中日辞典は入るんでしょうか??小学館or講談社
手書き入力&検索もできるんでしょうか?
もしなんでも入れられる&手書き入力可能であれば、
この電子辞書よりもいいような気がします。
>Logophileさん
複数辞書検索、やってみました。便利なもの、忘れていました。ありがとうございます。
それで調べた辞書の内容ですが、、、
「take after」・・・「類義語辞典」にしかありませんでした。しかも一言。
「look after」・・・「類義語辞典」にしかありませんでした。しかも一言。
「get up」・・・「類義語辞典」に一言と、ジーニアス英和辞典には「起きる」がなく「服装」「本の装丁」などマニアックなものだけ。
あとは「旅のひとこと」など辞典ではないものからのみ。
ジーニアス英和辞典、なぜに簡単な熟語がスキップされているのか、不思議でなりません。
紙の方見たことないんですが、ジーニアス英和辞典で中学生は学校で使っていけるのでしょうか・・・?
少なくともこのB7300では、中国語は良くても中学・高校英語には不向きだということですね。
2012/05/22 14:25 [14592033]
0点
>ジーニアス英和辞典、なぜに簡単な熟語がスキップされているのか、不思議でなりません。
とか自分で書いておいて恥ずかしいのですが、
「take after」ジーニアス英和辞典のなかにちゃんとありました!!
大変そそっかしくお騒がせしました(><)。
電子辞書って、紙の物をそのまま書いてるのとは違うんですね。
見出し語takeの中に書いてある、細かい語句説明take afterは、
成句として『別収録』なんですね!!!
さらに、Logophileさんの助言の通り「成句」も検索していたのですが、
「成句」の検索の中で「&」を入れる、というのが抜け落ちていました!!
ちゃんとありました。
今回「見出し語」と「成句」が、全くリンクしていない(紙の辞書のように「成句」は「見出し語」の中はない)ということがわかってよかったです。
あと「&」は必須ですね。
ほんと使えるようになって良かったです。
ジーニアス英和辞典さん、汚名を着せてしまいすみません。
みなさんどうもありがとうございました。
>追伸
macpro_kaitaiyoさん、良かったらiPadでの中日・日中辞典について、
わかる範囲でコメントいただけると嬉しいです。
2012/05/22 15:05 [14592147]
0点
電子辞書 > カシオ > エクスワード XD-D4800BK [ブラック]
高1の娘が電子辞書を欲しがっており、
このXD-D4800 とSHARP のPW-G5200とで悩んでおります。
どちらも同じように思えるのですが
売れ筋は圧倒的にカシオとなっています。
皆様の購入の決め手を教えていただけないでしょうか
よろしくお願いします
2012/05/20 20:42 [14585172]
0点
我家の娘もこの春高1となり、同じ2機種で悩みました。
機能面ではsharpかなと思っていましたが、実物を長時間触っていると
casioの方がタッチパネルの反応とか、サクサク感とかは上に思えました。
コンテンツはあまり変わらないので、検索の便利さ(個人的にはsharpに軍配)・反応等(個人的にはcasioに軍配)、色々とチェック項目を考えて触ってみると良いと思います。
娘は反応がモッサリな感じが嫌だったようで、casioを選択しました。
比較しなければ、どちらも良い所は沢山ありますので後悔はしないかもしれませんが・・・
2012/05/20 23:44 [14586072]
0点
電子辞書 > カシオ > エクスワード XD-D7300RD [レッド]
あまり実機が無い中、たまたま見つけた見本で少し触ったところ、CANONと違って手書き認識で書き込んだ字の候補が出てきません。間違って入力すると何度も目的の字が認識されるまでやり直sなければならないのでしょうか?
キャンノンのZ900がないのでこれにしようか迷っています。
今までのキャノンのV903が気に入っているのですが何しろバックライトが意外と暗いので老眼には最近きつくなってきました。
アドバイスや感想をお願いします。
2012/05/09 22:52 [14542961]
0点
手書きパッドの部分に表示されている誤って認識された文字を
タッチすると、手書きする枠の部分に文字の候補が表示されると
思います。言葉で申し上げると分かりにくいかもしれませんが、
取扱説明書の71ページに記載されています。
最近は、各社とも購入しなくてもPDFの取扱説明書をWebページ
からダウンロードできますので、便利ですね。
一度、ご確認されると良いかと存じます。
http://support.casio.jp/manualfile.php?cid=003033005
2012/05/10 00:48 [14543490]
0点
早速ありがとうございます。
じっくり読んでみますね。
また時間を作って実機を触りにも行きたいと思います。
2012/05/10 07:23 [14543980]
0点
電子辞書 > カシオ > エクスワード XD-D9800WE [ホワイト]
XD-D10000とXD-D9800にはリーダーズ英和辞典(第2版)がコンテンツに含まれているようです(カタログ参照)XD-D9800は外国語(英語)に強いようですね。(私は語学学習のためXD-D9800を買うかどうか迷いましたが、仕事でも使いたいためXD-D8500BKを購入しました)
2012/05/06 23:01 [14531486]
1点
エクスワード 【XD−D9800】 収録コンテンツ http://casio.jp/exword/products/model/dic/?code=XD-D9800 によると、
【英語系】 に 「リーダーズ英和辞典(第2版)」 研究社 収録数:約270,000語 が、収録されているようです。
2012/05/06 23:47 [14531789]
![]()
1点
JB-WING56さん 愛のメロディーさん 早速のご回答有難うございました。
メーカーさんのカタログにはリーダーズ英和辞典(第2版)がコンテンツに含まれているようですが
スペックの画面で調べますとリーダーズ英和辞典(第2版)が記載されていないのですが大丈夫でしょうか?
2012/05/06 23:54 [14531823]
1点
スペック (仕様) の 画面 http://casio.jp/exword/products/model/spec/?code=XD-D9800&navi=l4D_01 をみると、
【英語系】 の 一番初めに、 「リーダーズ英和辞典(第2版)」 が 記載されているようです。
2012/05/07 00:39 [14532056]
1点
こちらを購入したのですが、おすすめの辞書カバーはありますか?
大学生で毎日持っていく予定でリュックに入れて自転車通学するので丈夫なカバーがいいかと考えています。
あと、液晶保護フィルムはしたほうがいいのでしょうか?
もしよろしければご回答いたけるとありがたいです。
よろしくお願いいたします。
2012/05/06 14:13 [14529022]
0点
3組のテリ夫さん
これなんてどうですか?
セミハードケース
http://www2.elecom.co.jp/avd/e-dictionary/case/djc-006/index.asp
保護フィルム
http://www2.elecom.co.jp/avd/e-dictionary/protection-seal/djp-f001/
あとは、エレコムのほかにはサンワサプライとかもあります。
2012/05/14 01:41 [14559052]
0点
新しいスレッド6件|古いスレッド6件
クチコミ掲示板検索
クチコミトピックス
新着ピックアップリスト
-
【欲しいものリスト】コンパクトシンプルPC
-
【その他】安価pc
-
【欲しいものリスト】Fusion APU - A8で低価格でつくる
-
【Myコレクション】AMDで作るゲームPC
-
【欲しいものリスト】Vita・PSPソフト
(家電)
電子辞書
(過去1年分の投票)










