このページのスレッド一覧(全1スレッド)![]()
- 「質問の絞込み」の未返信、未解決は最新1年、解決済みは全期間のクチコミを表示しています
2000円だから駄目でもともとと思って買ってみたものの、本当に使い物になりませんでした。無料の翻訳インターネットサイトのほうがはるかに使えます。お金をどぶに捨てたようなものでした。こんなにひどいソフトを堂々と商品化するなんて……、信じられません。
0点
2003/09/18 13:59(1年以上前)
まぁ「ソースネクストだしね」で済まされる問題ですな(笑)
梢
書込番号:1953837
0点
この前おまけでくれると言われたが、
断りました。迷惑なみせです。店は何処かは書けないが。町田のでかいとこ。
書込番号:1953873
0点
2003/09/18 17:31(1年以上前)
ただでもイラネー
ソフトなんて
あんのかよ
書込番号:1954208
0点
ただでもいらねぇ
ソースネクストのものの大半
何せたいていフリーソフトで代用できるから(笑)
書込番号:1954250
0点
私も安さに釣られて買ってしまった…。
インストールは止めた方が良さそうかな。
リーズナブルでまともに使える翻訳ソフトでお薦めってありますか?
書込番号:1958916
0点
2004/02/24 18:55(1年以上前)
私はIBMの「翻訳の王様」を使っています。http://www-6.ibm.com/jp/software/internet/king/
これの前のバージョンです。ただ、値段が少々高めですが。
書込番号:2510591
0点
私も思いっきり同感です。何を翻訳させても翻訳不能文と出てきます。あっきれけぇーって物が言えません。ギネスに載れますよ。
書込番号:2589281
0点
2004/07/18 16:24(1年以上前)
専門辞書すべていれて1万円台、に引かれて購入しましたが、
シャムーさんのおっしゃる通り。単語だけ知っていてもダメってこと。
売っている側によくご存知のようで、インストールガイドのファイル名が
「本格"棒訳"3Platinumインストールガイド.pdf」
となっていました(本当)。
※棒訳ソフトならこの性能に納得。。。製品名もそうしてくれ!
書込番号:3044196
0点
2004/08/10 00:53(1年以上前)
そんなにひどいかな〜〜このソフト。
上で紹介されているIBMのソフトのサイトにあるV4とV5の精度を比較したところの英文を訳してみると、V5とほぼ変わらない結果が出るけどな〜。
このソフトをベーシックなバージョンから最近出たPlutinumに乗り換えて学術論文の翻訳なんかに使ってるけど、問題ないよ。まあ、どの程度の精度を求めるかで個人差があると思うけど・・・。
翻訳精度の設定とかは皆さんどうしてるんだろう?精度優先になってますか?
別にこのソフトの肩を持つ気はないけど、ちょっと皆さんと違った印象だったので書いちゃいました。
でも、マイペディアはひどかったな。
書込番号:3126184
0点
2004/08/10 00:57(1年以上前)
↑の書き込みでスペル間違えました。
Plutinum→Platinumです。
お恥ずかしい・・・。
書込番号:3126207
0点
2004/08/16 18:56(1年以上前)
私もそれほど酷いとは思いませんでしたね。
何とか想像力で補える範囲だと思いますよ。
お茶目な翻訳をすることは結構あるけど翻訳不能文と
いうのは、見たことありませんね。
書込番号:3150496
0点
2004/09/22 21:45(1年以上前)
ATLASより少しましかな!Platinumにしたけどオプションを購入しないと
専門書は読めません。なんかひどい売り方だね。
書込番号:3299589
0点
最初|前の6件|次の6件|最後
クチコミ掲示板検索
新着ピックアップリスト
-
【欲しいものリスト】パソコン選定
-
【欲しいものリスト】外付けHDD
-
【欲しいものリスト】a
-
【Myコレクション】Windows11対応でCPU換装とディスク増強
-
【Myコレクション】pc
価格.comマガジン
注目トピックス
(パソコン)
