wordtank V70 のクチコミ掲示板

価格情報の登録がありません 価格推移グラフ

お気に入り製品に登録すると、価格が掲載された時にメールやMyページでお知らせいたします


価格帯:¥―〜¥― (―店舗) メーカー希望小売価格:¥45,000

主な用途:第二外国語 本体機能:タッチパネル/音声 wordtank V70のスペック・仕様

ネットで買うなら!クレジットカード比較
この製品をキープ

ご利用の前にお読みください

本ページでは掲載するECサイトやメーカー等から購入実績などに基づいて手数料を受領しています。

  • wordtank V70の価格比較
  • wordtank V70のスペック・仕様
  • wordtank V70のレビュー
  • wordtank V70のクチコミ
  • wordtank V70の画像・動画
  • wordtank V70のピックアップリスト
  • wordtank V70のオークション

wordtank V70CANON

最安価格(税込):価格情報の登録がありません 発売日:2003年11月下旬

  • wordtank V70の価格比較
  • wordtank V70のスペック・仕様
  • wordtank V70のレビュー
  • wordtank V70のクチコミ
  • wordtank V70の画像・動画
  • wordtank V70のピックアップリスト
  • wordtank V70のオークション
クチコミ掲示板 > 家電 > 電子辞書 > CANON > wordtank V70

wordtank V70 のクチコミ掲示板

(122件)
RSS

このページのスレッド一覧(全29スレッド)表示/非表示 を切り替えます


「wordtank V70」のクチコミ掲示板に
wordtank V70を新規書き込みwordtank V70をヘルプ付 新規書き込み

スレッド表示順
書込番号返信順
返信表示切替
すべて最初の20件最新の20件
分類別に表示
すべて質問良かった・満足(良)悲しかった・不満(悲)特価情報その他
質問の絞込み※

  • 「質問の絞込み」の未返信、未解決は最新1年、解決済みは全期間のクチコミを表示しています


ナイスクチコミ0

返信12

お気に入りに追加

標準

教えて下さい

2003/11/16 03:29(1年以上前)


電子辞書 > CANON > wordtank V70

スレ主 taropetさん

中国語の勉強をするため電子辞書を探していますが、何を買ったらいいか今一わかりません。どなたかこの製品を選んで「よかった点、悪かった点」などを教えていただけるとありがたいです。

書込番号:2130852

ナイスクチコミ!0


返信する
xboxファンさん

2003/11/16 09:57(1年以上前)

本屋で辞書を買いましょう。

書込番号:2131283

ナイスクチコミ!0


年寄りの手習いさん

2003/11/16 14:39(1年以上前)

わたしも中国語に興味があって電子辞書を探しています。電子辞書は持ち運びが便利なので紙の辞書とは違った利点があると思います。
wordtank V70は手書き入力ができるようなので気になっていますが、まだ現物を見たことがありません。もう発売されているのでしょうか??
メーカーのページでは11月下旬ということになっていますが。

書込番号:2131909

ナイスクチコミ!0


漢語学習さん

2003/11/29 17:24(1年以上前)

音声が出るのを待ってました。やはり、中国語会話は、音の模範がないと
実践ではなかなか、通用する発音ができませんね。
セイコーからも来年でるようですが
http://speed.sii.co.jp/pub/corp/pr/newsDetail.jsp?news=877
語数が少ないですね。漢語の文字主体の勉強には苦しいかも。
私は、V70の音と文字が大きさ(最近老眼ようなので)、使い勝手
を確認したら、その場で買おうと思っています。でもまだ見かけませんね。

書込番号:2176402

ナイスクチコミ!0


むう。さん

2003/11/30 13:32(1年以上前)

29日に買いました。
良かった点:文字認識がよい。ほとんど1回で第一候補に選ばれる
悪かった点:発音の音質が悪い。メモリを食うので、しょうが
      ないのだろうが電話よりずうっと悪い。
      しかも、何人か声を入れてるが、メインが
      おっさんの声....何故?
      液晶のコントラストが悪い。SEIKOより劣る
      遅い。訳・決定ボタンを押してから、ちょっと待たされる
      事もある。
      まだ数時間しか使っておらず、上記の不満があるにせよ
      何といっても文字認識と発声が出来るので、欲しい人は
      買いでしょう。

書込番号:2179911

ナイスクチコミ!0


とおるくんさん

2003/11/30 15:06(1年以上前)

小学館の中日日中辞典第2版収録でなければ、買う価値はないのではないですか?

書込番号:2180179

ナイスクチコミ!0


年寄りの手習いさん

2003/12/03 23:58(1年以上前)

もちろん辞書は新しい版のほうが良いとは思いますが・・・
基礎的な事から始めようとする人にとって、第1版だと買う価値が
ないほど劣っているのでしょうか?
第1版と第2版ってそんなに違います?

書込番号:2192974

ナイスクチコミ!0


むう。さん

2003/12/06 11:20(1年以上前)

年寄りの手習い さん こんにちは。
私も年寄りです(笑)
私の近所には大きな本屋がなく、確認できませんが
1版は11年?前でしたので2版と比べると結構不便かも知れませんね
例として、私のような年寄りが(一応50前ですが)使い方や
説明書をよく読んでないのでなければ
「windows XP」とか「インターネット」とか「電子メール」とかが
訳できません。11年前じゃあねえ...
携帯電話も、中国では結構普及しているみたいですが
携帯電話→ 手机
と訳できません。2版はどうなんでしょうね。

書込番号:2200719

ナイスクチコミ!0


モリリさん

2003/12/11 10:46(1年以上前)

私も中国語の勉強をしていて、中国語対応の電子辞書を調べていますが、
SHARP からも12月26日に『PW-A8500』が出るみたいですね。
NHKの中国語講座の講師をしている相原先生の書いた
「はじめての中国語学習辞典」が入っていて、
日中・中日辞典が第1版で”古い”というマイナス点も補えるし、
中国語を勉強しているという事から選ぶのであれば
こっちのほうが充実しているのかなぁ・・・って思ってます。
そういう私も、現時点では SEIKO と悩んでいますが、
あと SONY が出していないので、こちらから音声・文字認識のタイプが
出れば良いなぁって思って期待して待っているところです。
(ピンインが読めれば音声がなくても大丈夫ですけど、
 勉強のためにも、音声が聞けたらGOODですよね。)

書込番号:2219059

ナイスクチコミ!0


TukasaーDさん

2003/12/16 22:04(1年以上前)

私も中国語を習っていて辞書を良く使うのですが、分からない単語とかあると調べるのに本当に時間がかかります。ですからキャノンから出た音声&手書き対応の電子辞書はとっても惹かれましたが、日中、中日とも初版で10年以上も前のものだし、日本の電子辞書なのに広辞苑さえものっていないのが少し気にかかり今購入を迷っています。シャープからも新しい電子辞書がでるみたいですが初心者にはやはり手書きシステムが入っていないのはなかなか迷うところです。いろいろ調べた結果台湾製のMD101と言う電子辞書は手書き入力はもちろんのこと、北京語・広東語日本語・英語を含む12カ国16種のボイスメモ機能(音声機能)があり簡体字、繁体字どちらでも変換可能で日本の電子辞書よりも安い!でも難点が日本では買えないこと、説明書は中国語だそうです。ちなみにMD101のHPはhttp://www.instant.com.tw/pages/instant/md101.HTMです

書込番号:2238503

ナイスクチコミ!0


中国語電子辞書を探す者さん

2003/12/19 22:29(1年以上前)

中国製の日本語辞書は、中国人が日本語の勉強をするためにつくられていますから、
中国人が引きやすいようにできていますし、詳細な意味の説明も中国語で
書かれていますので、中国語がわからない人は使いづらいと思います。
日中辞典で言えば、日本の日中辞典はあいうえお順ですが、
中国製の日中辞典はピンイン順です。
電子辞書も同じかどうかはわかりませんが、日本人が中国語の勉強をするなら、
日本製のものを買ったほうがいいと思いますよ。

書込番号:2249318

ナイスクチコミ!0


もとわさん

2004/03/09 14:22(1年以上前)

台湾/中国製電子辞書の購入を検討されている方に一言。
台湾/中国製電子辞書の購入を検討されている方に一言。
某HP「技術者のための・・・」にはとても有益な情報が書かれていると思います。内容として「台湾にもこんな良い製品があるんだよ」と書いてありますが、私には台湾製の購入を薦めているように感じます。
しかし電子辞書の価値を携帯に便利で、さっと出してさっと辞書を引くことと考えれば、日本製の電子辞書はやっぱり使い易いと思います。
中国語力があるレベルにある人や台湾語を使いたい人にとっては台湾製を選ぶ意味は大いにあると思いますが、そうでない人はよく考えて選んだ方がいいと思います。
日本製の辞書を選ぶデメリットに辞書が古いという点があり、メーカーさんには、現代語辞典を追加して補完するような努力をしてもらいたいと思いますが、今のままでも使い勝手が良くて購入価値は十分あると思います。
「インターネット」や「携帯電話」が載っていなくても、それらは別にゆっくり調べれば良いです。私も先日、日本製を購入しましたが行き届いた使い勝手にとても満足しています。

書込番号:2564645

ナイスクチコミ!0


ipod-boyさん
クチコミ投稿数:86件

2009/08/09 10:55(1年以上前)

中国語電子辞書のリスト:
http://www.electronic-dictionary.com/chinese.php

大分遅れてしまったが、ご参考まで。

書込番号:9973818

ナイスクチコミ!0




ナイスクチコミ0

返信0

お気に入りに追加

標準

中国語と英語の辞書能力

2006/04/28 07:12(1年以上前)


電子辞書 > CANON > wordtank V70

スレ主 yiyi45さん
クチコミ投稿数:20件

初めまして、
中国語を勉強してます。学力は4級程度。
今度英語も少し習おうかと思いまして両方を使える辞書として
V70もしくは80の購入を考えてます。
質問です。
英語の辞書能力はどのくらいでしょうか?
皆様の情報、よろしくお願いいたします。

書込番号:5031943

ナイスクチコミ!0




ナイスクチコミ0

返信0

お気に入りに追加

標準

V70orMD201orV80・・・迷っています。

2005/10/16 12:47(1年以上前)


電子辞書 > CANON > wordtank V70

スレ主 hana1123さん
クチコミ投稿数:25件

これから勉強しようと意気込んでいる者です。初めて電子辞書を購入したく検索しているのですが・・・更に迷っています。
もちろん書き込み機能は必需なのですが、来月台湾に行く予定なので現地でMD201買うチャンスもあるのです。日本語の説明書無くてもペンタッチで何とか使って行けそうな書き込みもあったので、そちらの方が良いでしょか?それとも超初心者なのでやはり日本製の方が使い勝手良く学んで行けるかしら?現地でMD201買う場合、消耗品でこれは一緒に購入しておくべき!や、この機能にはこれも必需品!など、日本に持ち帰った後不自由にならずに購入する方法も教えていただければ助かります。
V70とV80もお値段の差が有るので私のようなレベルにはどちらの方が良いのでしょうか?アドバイスいただければ嬉しいです。

書込番号:4507651

ナイスクチコミ!0




ナイスクチコミ0

返信4

お気に入りに追加

標準

どうして第一版のままなの?

2004/02/29 23:44(1年以上前)


電子辞書 > CANON > wordtank V70

スレ主 バムとケロさん

電子辞書に入っている中日・日中辞典は、どうして第一版のままなのでしょうか?書籍は既に2001年に第二版になっているのですが。V70に限らず小学館の中日・日中辞典を搭載している電子辞書は全て第一版のままです。どうして第二版を搭載できないのでしょうか?
この話題は何度か出ているようですが、どうしても理由がわかりません。ご存知の方がいらっしゃいましたら教えてください。

書込番号:2531674

ナイスクチコミ!0


返信する
麻呂犬さん
クチコミ投稿数:16395件Goodアンサー獲得:1338件

2004/03/01 03:14(1年以上前)

色々理由があると思いますが。
1・改訂する必要がない。
2・第2版がデーター化されていない(これは無いと思うけど)
3・販売戦力にならない。
4・今のままでよく売れている。
5・V70に力を入れていない。
メーカーも色々事情があるでしょうね。

書込番号:2532398

ナイスクチコミ!0


長橋コラさん

2004/03/01 06:18(1年以上前)

小学館のほうで、第2版をデータ化したものを電子辞書メーカーにまだ譲渡していないのかもしれません。書籍版の売り上げなどに影響するので、しばらく時間をあけるということも小学館の戦略上ありますね。
あるいは、電子辞書メーカーがすでにデータ化されたものを持っていても、それを電子辞書で検索するための各社独自のインデックス付けなどがまだ終わっていない、ということもありえます。

書込番号:2532507

ナイスクチコミ!0


スレ主 バムとケロさん

2004/03/04 03:45(1年以上前)

なるほど。色々な理由が考えられますね。
しかしこの変化の激しい時代に10年以上も前
(中日辞典は91年版、日中辞典は87年版)
の辞書を搭載して新製品を売り出すことについて、
私にはとても理解ができません。
「携帯電話」や「インターネット」も引くことができないなんて、
辞書としての価値があるのでしょうか?

書籍の売り上げに影響するからという理由についても、
電子辞書と書籍を比較して「書籍のほうが新しいから買おう」
なんて思う人はいないと思います。
これだけ電子辞書が普及している状況では、
むしろ電子辞書版を書籍版より重要視して、
最新版を投入すべきではないでしょうか?

Canon wordtank V70のように
ハード的には優れた電子辞書が
たぶん今後はどんどん出てくると思います。
ソフトがこれに追いついてくれば
さらに売り上げに拍車がかかって、
辞書発行元にとっても有益なはずですよね。
皆さんはどう思われますか?

書込番号:2543958

ナイスクチコミ!0


miaoziさん

2005/03/05 13:41(1年以上前)

あたし中国人です。wordtank V70電子辞書がほしいですが。この辞書で機械専用語を引かれますか。

書込番号:4023616

ナイスクチコミ!0




ナイスクチコミ0

返信7

お気に入りに追加

標準

簡体字ではないです

2004/04/16 18:01(1年以上前)


電子辞書 > CANON > wordtank V70

スレ主 妻は中国人さん

台湾では一般的に簡体字は使っていません。繁体字です。
日本人にはこちらのほうが読みやすいです。
漢字は日本の漢字を書いて見せたほうが、相手にはわかりやすいと思います。

書込番号:2705720

ナイスクチコミ!0


返信する
Mami3さん

2004/04/16 20:35(1年以上前)

有難うございます!
やはり通じないのですね。
辞書で調べてみたんですが、訳わからなくなってしまいました(^^A
台湾だけにしぼるとしたら、台湾語を覚えたほうが良いのでしょうか??
台湾の方は、台湾語をお話しているのでしょうか?

書込番号:2706055

ナイスクチコミ!0


おやぢ12号さん

2004/04/17 00:03(1年以上前)

台湾のほとんどの人は「国語」と呼ぶ、北京語と類似した
言葉を話します。中国の普通語とほぼ同じです。
舌を巻かないので、上、車、州などの音がちょっと違います。

原則コミュニケーションは国語で行います。
台湾語を話せる人も多いですが、最近は通じないところが
増えつつあるようです。

台湾にしぼっても、中国の普通語を勉強した方がよいです。
現地にいったら発音の違いを修正すれば完璧に通じます。

音声ベースのコミュニケーションは問題ないですが、文字
ベースのコミュニケーションは繁体字なので、現地で電子
辞書買ったらいいです。普通語で覚えたピンインで入力
できます。
私のお勧めは無敵のcd95newです。カラーは電池消耗が激しいし、
ささやかな自己満足にすぎないので必要ありませんよ。
CD818相当の機能を持つCD95NEWがベストです。

書込番号:2706853

ナイスクチコミ!0


Mami3さん

2004/04/17 22:19(1年以上前)

色々と教えていただき、有難うございます。
とても参考になりました。
やはり中国語(普通語)を続けたいと思います。

書込番号:2709978

ナイスクチコミ!0


もう一人のおやじさん

2004/04/27 13:56(1年以上前)

おやぢ21号さん
<原則コミュニケーションは国語で行います。
<台湾語を話せる人も多いですが、最近は通じないところが
<増えつつあるようです。

ほんとにそんなことある?

<台湾にしぼっても、中国の普通語を勉強した方がよいです。
<現地にいったら発音の違いを修正すれば完璧に通じます。

いつも思うのですが、いったい何を根拠にしてこういうことを
言うのでしょうか?

おやじさんへひと言、

実際に台湾で北京語(普通語?)が通じるかやってみたらどうですか。
その時の相手の顔をよく見ながら観察してください。
大阪で東京弁を話すみたいな違和感がありますよ。

うますぎると、もっと違和感が生まれますし・・・

繁字体は確かに日本では廃れてしまいましたが、勉強するとなかなか味があると思います。CANONはいい選択をしたと思っています。





書込番号:2742089

ナイスクチコミ!0


qingmuさん

2004/05/02 22:52(1年以上前)

まず台湾人にとって簡体字の文章は外国語のようなものだと思います。簡略の仕方が同じで理解してもらえるものもありますが、多くは難しいでしょう。
 台湾と一口に言ってもいろいろな人がいます。もともと客家語が母語の客家人、大陸の各地から戦後にやってきた外省人などは母語が台湾語ではないですし、少数民族も違うでしょう。台湾語は福建のミン南方言の流れを組むもので、台湾人のうち、その系統に属する人は70%くらい(想像)ではないでしょうか。台北では相対的に少なく、南部に多いです。東部は少数民族が多いです。
 一番無難なのがやはり国語だと思います。学校教育は国語が主体で、最近は2番目の言葉として、各コミュニティの言語(台湾語、客家語など)を習うと聞いています。
 台湾の国語は大陸の普通話と同じ北京語の流れを組む言葉ですが、かなり相違もあるようです。台湾は中華圏では長江より南の南方に属し、そり舌音がないなど南方訛りの発音です。また、それ以外にも、言い回しが結構異なるようです。でも、身近で大陸に留学していた方が、台湾企業で働くという例もありましたからまあ何とかなるとは思いますが。

 で結論ですが国語(普通話)を勉強するのが一番無難ではないでしょうか。台湾語は話し言葉ですし、漢字で表せない語句などもあるそうです。教科書や教材も少なく大変でしょう。

書込番号:2761188

ナイスクチコミ!0


私の妻も中国人さん

2004/11/08 11:27(1年以上前)

日本人が中国語を学ぶとしたら、普通は普通語というのは
妥当な判断と思われます。
 多くの中国語教材のはじめに、普通語は中国の共通語ですと
書いてありますし、NHK中国語会話も簡体字しか使わないのは
御承知のとおりです。
 もちろん、中国各地で発音が違うのは良く知られていること
ですが、現地の人も普通語を話しているつもりなのが方言だった
ということが多いのです。例えば上海出身の人が日本の上海語の
教科書を見て、”上海語は五声ある”と書いてあるのにビックリし、
自分は上海語も四声しかないと思っていたという人もいました。
 
 繁体字か簡体字かという問題ですが、PC上ならマイクロソフトの
Proofing Toolsを使って、一発でどちらでも変換でき
るのは中国語学習者には良く知られていることです。
 ここは電子辞書の議論なのですから、普段よく使う字体を選択すれば
良いと思います。PCの世界ならGB18030という規格に両方含まれて
いるので問題になることはありません。

書込番号:3475247

ナイスクチコミ!0


外野マンさん

2005/02/17 00:23(1年以上前)

私も台湾人から、中国語を学ぶなら北京普通語にしろと何度もいわれました。

書込番号:3943857

ナイスクチコミ!0




ナイスクチコミ0

返信2

お気に入りに追加

標準

cannon wordtank v70の画面は黒くなりました。

2004/12/28 11:40(1年以上前)


電子辞書 > CANON > wordtank V70

スレ主 ぎょうぎょうさん

私の電子辞書の画面が黒くなりました。電源を入れてすぐ黒くなりました。困っていますね。去年の11月に買いました、誰か答えられますか?お願いします。

書込番号:3696984

ナイスクチコミ!0


返信する
うんたらたーさん

2004/12/28 21:35(1年以上前)

画面が濃くなりすぎているのだと思います。
電池を交換したり、気温の変化で急にそうなることがあります。
画面を薄くしてみてください。

書込番号:3698921

ナイスクチコミ!0


スレ主 ぎょうぎょうさん

2004/12/29 09:50(1年以上前)

うんたらたーさん返事ありがとうございました。
電池はよくなかったですから。
昨日電池を交換したら、すぐよくなりました。
本当にありがとうございました。

書込番号:3701222

ナイスクチコミ!0



最初前の6件次の6件最後

「wordtank V70」のクチコミ掲示板に
wordtank V70を新規書き込みwordtank V70をヘルプ付 新規書き込み

この製品の最安価格を見る

wordtank V70
CANON

wordtank V70

最安価格(税込): 価格情報の登録がありません   発売日:2003年11月下旬

wordtank V70をお気に入り製品に追加する <10

のユーザーが価格変動や値下がり通知、クチコミ・レビュー通知、購入メモ等を利用中です

クチコミ掲示板検索



検索対象カテゴリ
を対象として
選び方ガイド

新着ピックアップリスト

ピックアップリストトップ

クチコミ掲示板ランキング

(家電)

ユーザー満足度ランキング