最安価格(税込):¥22,800
(前週比:-2,000円↓
)
発売日:2006年 8月30日
電子辞書 > カシオ > エクスワード XD-ST8100
海外旅行好きで夫婦でよく行きますが、問題は語学力
そこで携帯翻訳機なるモノを探していましたが、依存できそうな
満足のいく性能の商品は実在しないことがわかり、電子辞書の購入を考えています。
候補はカシオのXD-ST8100又はXD-ST6800
カタカナ発音じゃ見ていて疲れるので、屋外では実用性は無くとも耳から勉強できるネイティブ発音付が希望です。
両者の使い勝手の違いはカタログ見ても実感として湧かないので、
実際にお使いのみなさまは、アンタにはこっちが適当よ!とご助言いただけると幸いです
書込番号:5515257
0点
海外旅行好きだったら間違いなくXD-ST8100でしょう。
英語以外のネイティブ発音も付いているので結構使えます。
書込番号:5544291
1点
本日実際に、ヤマダ電機で何度も触って発音チェックしてみました。英和辞典の英語発音は、イヤホンを使わずとも結構音量もありネイティブ発音もかなり良いと思われます。ただ7カ国語会話集の方は良いとは思えません。旅行に使おうとお目当てのスペイン語の文例を何度も聞きましたが明らかにネイティブ発音ではないと思います。何度も文字を見ながらでも音が明瞭には聞こえずがっかりしました。僕にはこの7カ国語はオマケのような気がしますが。
書込番号:5614578
0点
イタリアに初めて行く為にこれを買いました。
イタリア語はこんにちわとさよなら位しか判りません。
これを頼りにツアーから一時離れて単独でレストランに行きました。(これが有るから単独で行く気になったのですが)
持参して正解でした。
会話フレーズを探すのに多少時間掛かったり、まごまごしますが、言いたい事は確実に伝わります。
ただそれに対する返事は聞き取れない事が多いです(笑)。
これを持ってまたまた欧州に行きたいです。
買って良かったと思っています。
海外で使う時は事前に練習して行った方が良いと思います。
書込番号:5674796
1点
みなさんアドバイスをありがとうございます
ついに購入しました
まだまだ操作に慣れず例文を検索するのに時間が掛かっておりますが
いま訓練・習得中です
その例文ですが、非常に多いですね〜♪
これなら英語以外の不得手な外国語でも意思だけは伝えられそうです
(相手の返答はほとんど理解できませんが…)
ネイティブ発音は結構良いですよ♪
カタカナをなぞるより、抑揚やリズムがわかり助かります
ちょっと話し速度が早いので最も遅くに設定して聞き返してから発音しています
(完璧に発音したつもりが顔を寄せてきたり、覗き込まれると不安になりますが…)
楽しんで使っております
短所はポケットに入れて歩くには、やや重いくらいですね
書込番号:5751466
1点
このスレッドに書き込まれているキーワード
「カシオ > エクスワード XD-ST8100」の新着クチコミ
| 内容・タイトル | 返信数 | 最終投稿日時 |
|---|---|---|
| 1 | 2007/11/19 22:40:12 | |
| 3 | 2007/01/03 2:08:27 | |
| 4 | 2006/12/13 2:29:41 |
クチコミ掲示板検索
新着ピックアップリスト
-
【おすすめリスト】時々1440pゲームする人向け
-
【おすすめリスト】おススメ用
-
【欲しいものリスト】新技術お試し機の自作PC
-
【欲しいものリスト】DDR4で妥協構成
-
【欲しいものリスト】AM5
価格.comマガジン
注目トピックス
(家電)






