電子辞書 > カシオ > エクスワード XD-GW9600
今セイコーのSR−E1000にするかこの機種にするか迷っています。
翻訳の仕事に活用したいのですが、もし他の方で専門的な分野で活用している方がいらっしゃればどちら良いか教えて下さい。
書込番号:6826059
0点
和英翻訳がメインでしたらカシオ機の日本語検索の機能はかなり役立つときがあります。日本語のキーワードを3つ組み合わせて例文検索できるからでSW9600のランダムハウスも力強い味方になるでしょう。マイナーな専門用語も(対語訳ばかりですが)幅広くカバーしています。ただ、英文の検索機能や例文数でいうと、セイコー機の方がだんぜん使い勝手が良いです。
セイコーでもSR−G10000なら日本語から検索できますが、検索語は1語までです。しかしながら、英文検索では複数語で検索、もしくは語順指定検索もできて他メーカーに比べると抜群の機能性の高さを誇っています。
どっちも優秀な電子辞書ですので迷いますよね〜
書込番号:6826351
0点
コメント有り難うございます。 セイコーのG1000とE1000では違いがあるようですが、どちらが古いタイプなんでしょう?G1000の方は国語辞典があまり入っていないようですが。それに比べE1000の方はGの方に入っていた英語辞典に加えて、国語、漢和辞典などが入っているようですがどうなんでしょう?
やはり国語、英語両方同じくらい使うのであれば、カシオのGW9600でしょうか。
書込番号:6831470
0点
E10000の方が古いですが、辞書のバランスがなかなか良い機種です。
G10000の国語系は、明鏡、大辞泉、漢語林、日本語大シソーラス、パーソナルカタカナ語辞典があります。国語辞典が二冊あり、E10000の方は1冊ですので実はG10000の方が多いです。
英語・日本語両方重視なら、カシオのほうが良いかも知れませんね。コストパフォーマンスの点でもカシオのほうがお得だと思います。
英語重視でしたら断然セイコーですけど、英語重視機種は高いのが難点ですね。
書込番号:6831858
0点
わかりやすい回答をどうも有り難うございます。
先日ヤマダ電機に行って実際GW9600に触ってみました。
セイコーの方はなかったので比べることは出来なかったのですが、全体的に使いにくそうな印象を受けました。
英英の辞書のタイトル表示がカタカナで表示されたり、全体の文字のフォントなど、全体が見にくいような。
使っていてこのように感じたことはありますか?
書込番号:6856222
0点
G10000と GW9600のフォントの比較は、下記リンクを参照ください。
画面の比較
http://toyojiro-lab.seesaa.net/article/48069238.html
セイコーはキータッチも良いですし、辞書のボタンも一目瞭然です。
G10000は、販売している店が限られているので、AMAZONなどの通販を利用する方がいいかもしれませんね。
書込番号:6857943
0点
このスレッドに書き込まれているキーワード
「カシオ > エクスワード XD-GW9600」の新着クチコミ
| 内容・タイトル | 返信数 | 最終投稿日時 |
|---|---|---|
| 5 | 2008/01/25 19:58:26 | |
| 0 | 2007/12/15 10:41:11 | |
| 5 | 2007/11/11 21:56:15 | |
| 5 | 2007/10/11 23:06:12 | |
| 0 | 2007/10/03 0:44:25 | |
| 1 | 2007/09/24 20:56:39 | |
| 3 | 2007/10/03 20:10:11 | |
| 5 | 2007/10/21 12:09:19 | |
| 2 | 2007/07/18 14:34:04 | |
| 2 | 2007/07/19 15:25:53 |
クチコミ掲示板検索
新着ピックアップリスト
-
【Myコレクション】Windows11対応でCPU換装とディスク増強
-
【Myコレクション】pc
-
【Myコレクション】メインアップグレード最終稿
-
【Myコレクション】自作パソコン
-
【Myコレクション】SUBPC 2025 WHITE
価格.comマガジン
注目トピックス
(家電)
電子辞書
(最近3年以内の発売・登録)







