このページのスレッド一覧(全17スレッド)![]()
| 内容・タイトル | ナイスクチコミ数 | 返信数 | 最終投稿日時 |
|---|---|---|---|
| 20 | 5 | 2008年1月25日 19:58 | |
| 1 | 0 | 2007年12月15日 10:41 | |
| 4 | 5 | 2007年11月11日 21:56 | |
| 0 | 5 | 2007年10月21日 12:09 | |
| 0 | 5 | 2007年10月11日 23:06 | |
| 0 | 3 | 2007年10月3日 20:10 |
- 「質問の絞込み」の未返信、未解決は最新1年、解決済みは全期間のクチコミを表示しています
電子辞書 > カシオ > エクスワード XD-GW9600
これまで、はじめて英語の電子辞書が発売されて以来、Casio, Sharp, Sony, そしてSeiko,と数かずの英語電子辞書を使ってきましたが、これまででSEIKOのG9000とG10000,が最高の一品といっても過言ではありません。確信持って言えますが、数多くの英語専門の電子辞書の中で、これらが2007までで最高のものです。現在アメリカ人の夫とアメリカに在住していますが、日本帰国のさい、SEIKOG9000, を見つけて即購入しました。もっとも新しいものでは、まだ2007年の2月に出たばかりだった、このCASIOさんのXD-GW9600を持っていますが、実際に両方を使っていて、すべてにおいて、そのクオリティは雲泥の差です。使いやすさ、クオリティはやはりSEIKOさんがトップでしょう。中身の内容もSEIKO-G9000のほうがCASIOの9600よりもはるかにすぐれています。これはアメリカ在住の身で主人がアメリカ人ということもあって、実際にアメリカ人の中で生活して毎日使ている身として自信をもって言えます。内容の細かい説明についてはここではくわしく全部は書きませんが、両方を使ったことがある方ならはっきりおわかりだと思います。もし、現在この双方の間で迷っていらっしゃる方がいらしたら、ぜひSEIKOのほうをお勧めします。実際にアメリカで通用するための英語を学びたび方に、クオリティを重視される方には、正直いってしまうと、このCASIOさんのものではいずれは物足りなくなっていきますし、使い勝手が良くありません。それとバッテリーの点ですが、アメリカにおいても、SEIKOさんの電子辞書の充電電圧はアメリカの電圧に対応していますので、安心してそのまま充電して使えていますのでまったく問題ありません。実際の体験からのこのコメントが迷っていらっしゃる方たちのお役にたてれればと思い載せました。
7点
酒造
それなら見なければいい。
K.Ford さん
私はSEIKOを愛用しています。私もSEIKOが1番オススメだと思います♪♪
書込番号:7130987
7点
貴重な意見ありがとうございます!
以前使っていたCASIOの電子辞書が壊れて
英語専門の電子辞書を探していたのですが、
SEIKOというメーカーを知らなかったので助かりました。
何も考えずにCASIOを買うところでした(笑
K.Fordさんの意見もちゃんと考慮に入れて、
SEIKOを調べてみようと思います(^^♪
書込番号:7153991
0点
私もSR-G10000とXD-GW9600を両方使っていますが、英文を書く際などは迷わずG10000ですね。例文数と例文の質は他の追従を許しません。普段の仕事ではG10000しか使いません。
ただ、翻訳の仕事のときは、XD-GW9600の方が重宝することも多いです。使い勝手の点だけで比較するとセイコーには敵いませんが、コンテンツのバランスや、語彙数(特に専門用語)、日本語訳検索といった点ではXD-GW9600は秀でています。
英語の基礎力とそれなりの語彙力があって、英語圏に住むのなら迷わずG10000ですが、そうでなければXD-GW9600はコストパフォーマンスが高いのでいい勝負だと思います。
長くなるので、もし興味のある方はG10000とXD-GW9600の内容や操作性の詳しい比較がリンク先にありますのでチェックしてみてください。
書込番号:7160715
0点
電子辞書というのは電源が無ければ無用の長物ですので、どこでも手に入る乾電池で使えると言う点だけで、私の場合はカシオを選びます。
書込番号:7292752
0点
電子辞書 > カシオ > エクスワード XD-GW9600
私は海外に現在留学中ですが、使う電子辞書は音声機能があるかどうかでまず判断したほうがいいと思います。
他の辞書でも発音記号を使ったりインターネットサイトを利用すれば必要ないという人も中にはいますが授業中わからなかった単語をその場ですばやく理解したり、ネイティブの正確な発音を理解するのにはやはり音声機能があとあと必要になってくると思います。
私も今まで発音記号を使って勉強してましたがやはり限界を感じました。
それと使用する辞書はリーダーズがお勧めです。ジーニアスでは載っていない単語が多すぎます。
オックスフォードやケンブリッジなどの世界的に有名な辞書は確かに詳しいのですが、原則的にネイティブの人たちが使う辞書なので語彙力に相当自信がある人以外は使わないほうがいいです。でないとひいた単語の説明文にまたわからない単語があって、、、、と堂々巡りになってしまいますw
XD-GW9600は高い性能を持っていますがそれだけに人によっては使わない機能も多いと思います。今回私は値段の都合でXD-GW9400のほうを選びましたが、必要な辞書は入っていると思うので授業などでの不都合は恐らくないと思います。
電子辞書は高額なのでみなさんも自分の用途に合ったものを選んでください。
1点
電子辞書 > カシオ > エクスワード XD-GW9600
常々、電子辞書を買いたいと思っているのですが、なかなか決断できません。
基本的に、仕事(金融系)で使いたいのですが、金融専門用語が豊富というようなことをウリとした辞書が見つからないからです。
ビジネス用で購入者が多いのはカシオのようなので、カシオにしようかとも考えているのですが・・・。
日本語と英語の金融専門用語が豊富な辞書で、海外旅行に役立つような辞書でお勧めのものがあれば教えてください。
0点
ともpyonさん、こんにちは。
金融を売りにした電子辞書は、確かに無いですね。
パソコン用でしたら、何種類かあるようです。
(例えば、以下のサイトのようなもの)
http://ec.nikkeibp.co.jp/item/books/501000.html
もしくは、セイコーのSR-E8600という機種に人文社会37万語英和・和英対訳大辞典というのがあり、これに経済用語が約9万語収録されているので、こちらでも良いかもしれません。店頭で実際に使ってみて、使用に耐えうるものかどうか確認してみるとよいでしょう。
それで力不足なようであれば、小型のモバイルPCに上記のようなソフトをインストールして使うしかなさそうです。
書込番号:6965889
1点
アナスチグマートさん、早速ご回答ありがとうございます。
やはり、金融専門用語をウリにした辞書はないようですね。
ショップでセイコーの辞書の性能を試してみます。
カタカナ英語というか、外来日本語を豊富に扱っている辞書はあるのでしょうか?
最近の金融英語はそういう類のも多いかと思っています。
ご回答いただければ幸いです。
書込番号:6967327
1点
カタカナ英語については、SR-E8600にパーソナルカタカナ語辞典というコンテンツ(約28000語)が収録されています。
ただ、金融用語にどこまで対応しているかわかりません。こちらも試されるとよいでしょう。
書込番号:6967549
1点
追加ですが、SR-E8600には、Oxfordの実践ビジネス辞典(Oxford Business English Dictionary for Learners of English)というコンテンツもあります。ビジネス用語専用の英語学習者向け英英辞典です。
ともpyonさんの目的からはちょっとずれるかも知れませんが、ビジネス英語の正しい定義・用法を理解するのには良さそうです。
書込番号:6967698
1点
アナスグチマートさん、こんばんは。
今日、ビックカメラで色々な電子辞書を操作してみました。
結局、初めての辞書購入としては、カシオのXD−SW6500となりました。
経済用語としては、日経経済・ビジネスの8辞書が入っている以上のものはないようです。
XD−GW9600やお勧めいただいたSR−E8600程の英語は私には不必要と判断しました。英英辞典については、そこまでの英語力がないので・・・^_^;
1台目の購入ということもあり、ビジネス総合系の機種にしました。
丁寧にアドバイス頂きありがとうございました。
書込番号:6971855
0点
電子辞書 > カシオ > エクスワード XD-GW9600
この機種か、前の型9500にしようかすごく迷っています。
手書き機能には全く興味はないのですが、収録されている辞書の数の差を考えると(ランダムハウスをはじめ、その他前の機種には入っていない便利な辞書もろもろ)、やっぱり最新機種の方が、後々役立つのかなと考えてしまいます。
やはりランダムハウスってはいってるとかなり役立つんのでしょうか?
訳あって、早く購入したいのですが、迷っています。とにかく英語機能が充実したものがほしいのですが、ご相談に乗っていただけますでしょうか
0点
aiueonさん、こんにちは。
以前にも同様の書き込みがあったので、参考にされてはどうでしょうか。
http://bbs.kakaku.com/bbs/20753010355/SortID=6418234/
ランダムハウスの有無が選択のポイントになると思いますが、無くて困るというものでもないと思います。予算次第で。
私はSII派ですので、使い勝手等は、わかりません。
特にカシオにこだわりがなければ、英語の検索機能はSIIの方が優れていると言われているので、そちらの選択も考えてみてはいかがでしょうか?
書込番号:6788500
0点
英語「機能」が充実したものでしたらセイコーが良いですね。
カシオの機種では派生語が引けなかったり(リーダーズのbiologistやジーニアスのcream cheese等)、新和英大辞典の例文検索が出来ないというのは良く言われます。ジャンプ機能や例文検索のしやすさ、キーの打ちやすさなどでもセイコーの方が上です。
ただし、収録されている辞書の内容で言えばGW9600は良いと思います。
ランダムハウス英和大辞典はとても評判の良い辞書ですのでお薦めなのですが、セイコーのG9000には英和活用大辞典が入っていないのが残念な点です。
ランダムハウスを諦めた場合、セイコーだとG10000が充実していますが、価格が高くなりますね。
書込番号:6788885
0点
念のために書いておきますが、SII=セイコーです。
書込番号:6788891
0点
ご親切なアドバイスをいただきましたのに、返信がこんなに遅くなってしまい申し訳ありません。・・・ほんとうにありがとうございました。セイコーの機種については全く存じませんでした。
今、日々2つの機種を見比べて、悩んでいます・・性能を取るか、値段を取るか・・例文の多さと、和訳の充実さとどっちを取るか、早く購入したいのですが、いまだ決めかねています。
この度は的確なアドバイスをありがとうございました。
書込番号:6883234
0点
カシオは辞書のセレクションや拡張機能が魅力ですが、ボタン操作が多く、煩雑です。セイコーとの比較では、例文機能もひと手間かかり、使いにくいです。
和英訳などをするのでしたらランダムハウスはかなり役立ちますが、英作文が多い人にはセイコーがお勧めです。
以前の書き込みもよく参考になさって、いい買い物が出来るといいですね!
書込番号:6890085
0点
電子辞書 > カシオ > エクスワード XD-GW9600
今セイコーのSR−E1000にするかこの機種にするか迷っています。
翻訳の仕事に活用したいのですが、もし他の方で専門的な分野で活用している方がいらっしゃればどちら良いか教えて下さい。
0点
和英翻訳がメインでしたらカシオ機の日本語検索の機能はかなり役立つときがあります。日本語のキーワードを3つ組み合わせて例文検索できるからでSW9600のランダムハウスも力強い味方になるでしょう。マイナーな専門用語も(対語訳ばかりですが)幅広くカバーしています。ただ、英文の検索機能や例文数でいうと、セイコー機の方がだんぜん使い勝手が良いです。
セイコーでもSR−G10000なら日本語から検索できますが、検索語は1語までです。しかしながら、英文検索では複数語で検索、もしくは語順指定検索もできて他メーカーに比べると抜群の機能性の高さを誇っています。
どっちも優秀な電子辞書ですので迷いますよね〜
書込番号:6826351
0点
コメント有り難うございます。 セイコーのG1000とE1000では違いがあるようですが、どちらが古いタイプなんでしょう?G1000の方は国語辞典があまり入っていないようですが。それに比べE1000の方はGの方に入っていた英語辞典に加えて、国語、漢和辞典などが入っているようですがどうなんでしょう?
やはり国語、英語両方同じくらい使うのであれば、カシオのGW9600でしょうか。
書込番号:6831470
0点
E10000の方が古いですが、辞書のバランスがなかなか良い機種です。
G10000の国語系は、明鏡、大辞泉、漢語林、日本語大シソーラス、パーソナルカタカナ語辞典があります。国語辞典が二冊あり、E10000の方は1冊ですので実はG10000の方が多いです。
英語・日本語両方重視なら、カシオのほうが良いかも知れませんね。コストパフォーマンスの点でもカシオのほうがお得だと思います。
英語重視でしたら断然セイコーですけど、英語重視機種は高いのが難点ですね。
書込番号:6831858
0点
わかりやすい回答をどうも有り難うございます。
先日ヤマダ電機に行って実際GW9600に触ってみました。
セイコーの方はなかったので比べることは出来なかったのですが、全体的に使いにくそうな印象を受けました。
英英の辞書のタイトル表示がカタカナで表示されたり、全体の文字のフォントなど、全体が見にくいような。
使っていてこのように感じたことはありますか?
書込番号:6856222
0点
G10000と GW9600のフォントの比較は、下記リンクを参照ください。
画面の比較
http://toyojiro-lab.seesaa.net/article/48069238.html
セイコーはキータッチも良いですし、辞書のボタンも一目瞭然です。
G10000は、販売している店が限られているので、AMAZONなどの通販を利用する方がいいかもしれませんね。
書込番号:6857943
0点
電子辞書 > カシオ > エクスワード XD-GW9600
いつもはインターネットでスペースアルクの英辞郎を使っています。
英辞郎付きの電子辞書としてXD-GW9600が販売されているのですが、購入
を迷っています。
電子辞書自体使ったことがないので、英辞郎付き自体が必要なのかどうか
わかりません。このクラスの辞書ならば多くの例文がのっているので
しょうか。(例文がたくさんある方が良いので)
ご存知の方教えてください。
ALC online shop
英辞郎付きXD-GW9600
62,800円(税込)
0点
うみざくらさん、こんにちは。
インターネットの英辞郎は、私もよく利用しています。
英辞郎の訳は、たまに変なものが混ざっていたりするので、あくまで参考程度に使うにとどめていますが、分かっていて使う分には便利です。
電子辞書で英辞郎が使えるのはカシオしかありません。
その中で、収録語数、例文数が一番多いのは、XD-GW9600になります。
英和辞典だけでも、ランダムハウス英和大辞典、ジーニアス英和大辞典、リーダーズ&リーダーズプラス、さらに専門用語100万語英和大辞典も入っていますので、これに英辞郎が入ってなお不足であれば、諦めるしかないでしょう。
求めている例文がどのような物であるかによりますが、仕事に使われるのであれば、SIIの電子辞書に入っているビジネス技術実用英和・和英大辞典も実用的な用例が多くて便利です。
書込番号:6792759
0点
例文の数に重きを置くならセイコー機種の方がいいと思います。セイコーのSR-G10000とカシオのXD-GW9600の両機種を使っていますが、10中8,9はセイコーの方が例文数が2倍かそれ以上あります。
カシオは辞書ごとに例文が分けられていますが、セイコーはすべての辞書の例文が一括して表示されます。私はその方が操作が少なく見やすいと感じています。
上記リンクも参考にしてみてください。
書込番号:6794491
0点
ありがとうございました。
大変参考になりました。
英辞郎やカシオにこだわらず選んでみます。
書込番号:6827592
0点
クチコミ掲示板検索
新着ピックアップリスト
-
【Myコレクション】Windows11対応でCPU換装とディスク増強
-
【Myコレクション】pc
-
【Myコレクション】メインアップグレード最終稿
-
【Myコレクション】自作パソコン
-
【Myコレクション】SUBPC 2025 WHITE
価格.comマガジン
注目トピックス
(家電)
電子辞書
(最近3年以内の発売・登録)





