このページのスレッド一覧(全17スレッド)![]()
| 内容・タイトル | ナイスクチコミ数 | 返信数 | 最終投稿日時 |
|---|---|---|---|
| 0 | 0 | 2007年10月3日 00:44 | |
| 0 | 1 | 2007年9月24日 20:56 | |
| 0 | 2 | 2007年7月19日 15:25 | |
| 1 | 2 | 2007年7月18日 14:34 | |
| 2 | 13 | 2007年7月6日 05:40 | |
| 0 | 2 | 2007年6月21日 10:38 |
- 「質問の絞込み」の未返信、未解決は最新1年、解決済みは全期間のクチコミを表示しています
電子辞書 > カシオ > エクスワード XD-GW9600
来年春からオーストラリアに行きます。電子辞書は買ったことがないので、何がいいのかさっぱりわかりません。英語のコンテンツ中心に使います。GW9600が一番なのかなぁ〜と思っていますが、どうでしょうか?オススメがありましたら教えてくださいm(__)m
0点
電子辞書 > カシオ > エクスワード XD-GW9600
11月から転職し、航空機関連の品質保証部で仕事をします。その職場では英語が必須で、最低でも書類を読める程度のレベルは欲しいといわれています。
現職場で英語の必要性がなく、私はまったく英語ができません。ちなみに高卒です。いろいろ勉強はしていますが、電子辞書を購入しようと考えています。CASIO(GW-9600かGW-9400)かSII(E-10000かE-9000)で悩んでいます。英語初心者で専門用語なども容易に検索でき、訳せるものが欲しいと思っています。お勧めの機種があれば教えてください。また、新機種が出るという情報があればお願いします。
0点
XD-GW9600の「専門用語100万語」は、大学院レベルのマイナーな専門用語もあって、工学系の友人はかなり興奮して喜んでいました。ただ、対語訳で、ジーニアスに書かれているような一語一語の説明等はありません。
XD-GW9600で不便なのは、携帯するにはややサイズが大きいことでしょうか。
セイコー機種の「180万語対訳大辞典」も似たような辞書ですが、広く浅く、という感じで工学系にかぎらず、専門用語はやや少ないと聞いています。
英文読解の方が多く、論文を書くような必要のない仕事であれば、カバーしている語彙数は多いのでXD-GW9600はいい機種かもしれませんね。
書込番号:6794550
0点
電子辞書 > カシオ > エクスワード XD-GW9600
エクスワード XD-GW9600は、キータッチがよくない(甘い)のですか?
私の住んでる所ではこの商品はお取り寄せになってしまうので
現物を触ったことがありません。
どんな感じなのでしょうか、教えてください。
0点
他社との比較になってしまいますが、セイコーと比べると、確かにカシオ製品はキータッチがいまいちです。セイコーのカイテキーはパソコンのキーボードよりやや軽めですが、押し応えがあるので安心です。
それでもシャープ製品よりは押しやすいと感じています。
それでも、慣れるとそれほどタイプ漏れなく入力できるようになりますよ。コンテンツはかなりいいものなので・・・。
書込番号:6544009
0点
toyojiro さん、どうもありがとうございます。
慣れてくると大丈夫になってくるんでしょうね。。
9月にまた新商品が出るという噂を聞きました。
字体や、キータッチなど改善されてるといいな♪
ちょっと待ってみて決めたいと思います♪
書込番号:6553214
0点
電子辞書 > カシオ > エクスワード XD-GW9600
セイコーのG10000との間で迷っています。
やはり検索機能はG10000が強いのですが,
まあ許容範囲かな,ということで,拡張性の高さからカシオGW9600に傾いています。
しかし,画面を見て愕然。英文字が見にくい!(和文字はいいんですが)
3段階の文字の大きさのうち,最小(12ドット)だと,ぎこちない感じのゴシック体風。
特に英英辞典の例文がずらっと並んだりすると,ほとんど読む気になれません。
真ん中の大きさ(16ドット)だとセンチュリーっぽい書体(和文字の明朝体の感じ)になるのですが,大きいのでちょっと全体像をつかみにくそうだし。
お使いの皆様は,普段どの文字の大きさでお使いですか?
12ドットでの英文の読みにくさは気になりませんか?
教えてください。
これでは,いくら拡張性が高くても,見にくい文字をずっと見るはめになるのかも,と懸念しています。
0点
視力が良くないので、最小サイズはあまり使いません。最大サイズは逆にプレビューに入る字数が少なすぎて使っていません。と言うわけで、消去法で中サイズで使用しています。
たしかに、XD-GW9600のほうは、最小サイズのフォントでは見出し候補の文字が見難いですよね。
私はSR-G10000と両方使っていますが、使えば使うほどSR-G10000の画面の精度の高さに慣れてしまい、XD-GW9600が見難いと感じます。
コンテンツでは決して劣らないのですが、画面のクリアーさでは現時点でセイコーを抜くメーカーはないと思います。バックライト機能もあまり役には立ちません。セイコーの液晶はバックライト機能がないという欠点を補うどころかそれ以上の見やすさですので。
画面の比較について画像アップしてあります。
http://toyojiro-lab.seesaa.net/article/48069238.html
参考になると幸いです。
書込番号:6543934
1点
ご回答ありがとうございます。とても参考になりました!
あのあと,店頭でセイコーG10000にシルカカードを入れてどうなるかを見せてもらったのですが,(本体に入っているコンテンツの文字はきれいなのに)追加コンテンツのフォントの汚さにこれまた愕然。
こちらは,拡大しても汚いのにガックリきました。カシオ9600がイマイチだなんていう比じゃありません。こりゃ,G10000では,本体コンテンツ以外に期待できないな,と実感しました。
しかし,考えてみると,使う頻度が圧倒的に多いのは英語であって,追加コンテンツは,まだがまんして紙の辞書でもなんとかなります。それなら,今使うもので,今後取り替えようのない液晶で選んだ方がよいかも,と思いました。
そのうち,対応シルカカードが出てくるかもしれないし,
(電話でセイコーに聞いてみると,「その予定はありません」と言われてしまいましたが)
たとえカシオが液晶をグレードアップしたものを出すとしても,追加コンテンツで同じ問題が起きるだろうし。
・・・というわけで,英語特化と割り切って,G10000を買うことにしてしまいました。
他のコンテンツは,対応シルカカードが出ないなら,そのうち別の電子辞書として買います。使う頻度が低ければ,画面が暗くてもまだ我慢できますから。
両者を比較して長く使われたあとのtoyojiroさんのご意見は大きかったです。本当にありがとうございました。
書込番号:6549399
0点
電子辞書 > カシオ > エクスワード XD-GW9600
SEIKOのSR6200という古い機種を使っていますが、海外と仕事のやりとりをしたり、英語の文献を読む機会が増えてきたのに役不足を痛感して、買い替えを検討しました。比較的コンパクトですし、キータッチも気にいっているのでSEIKOを第一候補に考えSR-G10000で検討していましたが、リチウム充電池であるのと価格があまりに高過ぎるので躊躇していました。本製品は価格が安いのに、ほぼ同機能でしかもランダムハウス大英和が搭載されていること、から購入に踏み切ったものです。サイズが大きめで重量も320gと重そうなのが気にはなりますが。
0点
昨日店頭で触ってきましたが、それほど大きくないですよ。ペンも細くてすっきり収まるようでした。
セイコーのほうが、コンテンツは魅力的ですが、大きさ・重さでカシオに負けている(セイコーのほうが重い)印象があります。
書込番号:6077893
0点
私も昔はEX-WORDは使っていましたし、一週間ほど前に有楽町のビックカメラでWD6400を触ってみた感じでは、何とか許容出来るかなと思いました。私は、手書き認識には興味がありませんし、仕事もさることながら、原書を読みながら気軽に引け、最近は翻訳にめ関心がありますので、本当はSR-ME7200(でしたっけ)位にコンパクトでコンテンツと価格が本機並みなら言うことはないんですが。ま、無理な要望でしょうね。今日、業者から入荷したとの連絡があり、代金を振り込みました。届くのが楽しみです。
書込番号:6085230
0点
XD-GW9600は奥行109.9x幅150.5x高さ(最薄部)17.2mmで320g
SR-G10000は奥行109.5x幅142.3x高さ(最薄部/最厚部)9.5/25.0mmで252g
ですので、SR-G10000の方が軽く、小さいですね。厚さは最厚部ではSR-G10000の方が厚いようです。
XD-GW9600のコンテンツはかなり魅力的ですが、リーダーズの訳語検索や新和英大辞典の例文検索は出来ないようです(SR-G10000では出来ます)。
ランダムハウスが収録されたSR-G9000というのももうすぐ出ますね。それにはブリタニカや英和活用大辞典などが入っていませんので、コンテンツ面ではXD-GW9600の方が良いかも知れません。
書込番号:6087429
0点
重さや大きさなどは購入してしまってしまうと100グラムやそこら数センチの違いなど気にならなくなると思ういますよ。手帳ではないのでそこまで厳密に気にしなくてもよいのでは、、、むしろコンテンツや使いやすさについても意見がききたいです
書込番号:6090327
0点
今日、家に届きました。第一印象は、黒の塗装がクールでカッコいい!ですね。
でも鏡面塗装というんでしょうか、汚れがつきやすそうで、
取説を見ながら色々いじっていたら、指紋がつきまくりです。
神経質な人にはかなり気になりそうで、カバーをつけたほう
がいいかもです。画面は大きくて思ったよりも見やすいですね。
肝心のコンテンツですが、英語重視でこの製品を購入したとはいえ、今の私には十分すぎるほどです。
使いこなすまでには相当時間がかかると思いますが、
ランダムハウス大英和は確かに訳語や説明が丁寧な気がしますし、
ところどころに絵入りで単語の説明が見られるのは有難いです。
この製品を購入したもう一つの大きな理由は、ブリタニカ百科
ですが、マイペディアより内容が充実しているので、調べ物が
捗り、時間も効率よく使えそうで狙い通りです。
私は仕事以外では軍事や歴史ものを良く読むので役立ちそうです。
複数辞書を検索できるのは今では当たり前の機能かもしれませんが、
古いSR9200ユーザーとしては新鮮です。検索機能は
SR-G10000が上、という話も聞きますが、
そこまで使い込んでいないので何とも言えません。
手書き認識は、漢字の入力だけに使うのかと思っていましたが、
単語の登録のインプットにも使うんですね。
文字そのものの認識も意外に素性が良さそうです。
予想通りというか、気になる点は大きさと重さですね。
今使っているSR9200より一回り大きいです。
また、キータッチは覚悟はしていましたが古いセイコーの方が
かっちり決まる感じで、頼りないといえば頼りないですね。
はまったのは、Webでカシオのサイトでユーザー登録すると
無料でダウンロード出来る英語のクロスワードパズルでした(笑)。もっと使い込んだらご報告しますね。
書込番号:6091930
2点
質問ですが、この辞書は、日本語で(訳語)英和辞典検索できるでしょうか。カシオのHPを見る限り、殆どのカシオの新しい機種だと、ジニアスのみ訳語検索が可能ですが、ランダムハウスも可能と「」の中に書いてありました…ということは、XD−GT9600しかランダムハウスが入っていないため、この機種だと、ランダムハウスも訳語で検索するのが可能でしょうか。お返事、お願い致します。
書込番号:6092649
0点
hifさんのご質問ですが、ランダムハウスは本機では「メニュー」ボタンを押してから「日本語キーワード例文検索」を使えば、たとえば「うわさ」という単語を入力すると、rumorやin the airなどの例文が145個出てきます。しかし、rumorに関する通常の、英和辞典の解説が現れる訳ではありません。一旦、例文を出しておいてジャンプ機能を使えば、ランダムハウスには飛べますが。
普段使用頻度が高いと思われる、on/offボタンのすぐ隣に配置されている「複数アルファベット/複数ひらがな検索」ボタンを使って、アルファベットでrumorと入力すれば、リーダース、ジーニアス、ランダムハウス、Oxfordその他、沢山の英和、英英辞典でズラリと項目が並ぶのは壮観です(当たり前ですね)。また、同じボタンのひらがな検索で「うわさ」と入力すると和英辞典や国語辞典、ブリタニカなどが検索されますが、英和は辞書のリストには現れません。和英やブリタニカなどでrumorが出てくればそこからランダムハウスなどの英和辞典にジャンプは出来ますが、操作が少し多くなることは避けられません。
私は多分、hifさんのような使い方は今はあまり必要を感じていないので、気にはなりませんが。
書込番号:6093992
0点
ちょっと分かりにくい文章だったので補足します。
ジーニアス英和もランダムハウス英和も日本語からは、「日本語キーワード例文検索」から、単語をキーにそれぞれの辞典に飛べますが、あくまでも例文とその日本語訳が出てくるだけで、英語の単語についての通常の英和辞典の説明が現れる訳ではありません。単語についての通常の辞書の記述は例文からジャンプするしかありません。この点はジーニアスもランダムハウスも同じです。
書込番号:6094027
0点
深大寺のオジサンさん
ジーニアス英和大辞典は訳語で検索出来ますよ。
http://casio.jp/exword/feature/reference_10.html
hifさん
ランダムハウスも可能というのはどこに書いてあったのでしょう?
書込番号:6094380
0点
Logophileさん、確かにジーニアスは日本語で検索できますね。ただ、最初に決定キーを押すと最初に表示されるのがジーニアスでも和英で、もう一度キーを押すと英和辞典が表示されます。分かりにくいので見落としてました。
書込番号:6095021
0点
混乱おこしてしまいまして、申し訳ありません。理解不足でしたので、訳語で検索だと勘違いしてしまいました。
本当は、「日本語から英和辞典などの例文を調べることができる」、「日本語キーワード例文検索 → 対応コンテンツ:ジニアス英和大辞典…ランダムハウス大辞典」 と書いてあります。
「日本語のキーワードから、英和辞典に収録されている例文を、検索することができます」ということは、本当は「訳語」で検索することが可能ではなくて、「日本語で検索可能」ということです。
ジニアス英和大辞典に加えて、GW9600は ランダムハウス大辞典も入っているため、両方は「日本語で例文検索」が可能でしょうか、と聞きたかったですが… お返事、ご指摘、ありがとうございます。
書込番号:6096775
0点
深大寺のオジサンさん
途中から申し訳ありません、是非教えてください!!!!
私もXD-GW9600を購入し、無料コンテンツをダウンロードしよう試みましたが出来ません。案内の通りやっているのですが何が間違っているのかさえもわからず困ってます。
PCへのインストールまでは問題ないのですが、USB接続からがうまくいかず、電子辞書が認識してくれません。
CESG502USBというのがxpとの互換性が悪く?何とかカントカと表示されます。PC素人なのでさっぱり??です。
PCは富士通BBILONX90L/W(2005夏モデル)なのですが、私のでは無理なのでしょうか?
書込番号:6504507
0点
電子辞書 > カシオ > エクスワード XD-GW9600
XD-GW9600か 前のモデルのGT-9500かで迷っています。
手書き機能はあまり欲しいとは思っておりません。
(故障とかしやすいのでは?と不安もあるので〜)
価格的には3万円台の前半でおさめたいので 9500を考えているのですが、今から買うのであれば 少し頑張っても9600の方が良いのでしょうか?お教えいただければ嬉しいです。
0点
手書き機能では、英語も書き込み入力できますが、たぶんタイプしたほうが速いでしょうね。
9500のほうがちょっと小さくちょっと軽い、という違いぐらいでコンテンツには差がありません。
手書き機能が活かされるのは漢字の検索ですから、英語重視でしたら意味はないでしょう。
値段で判断されてもいいかと思います。私はXD-GW9600持ってますが、手書き機能はまったく使っていません。
参考までに
XD-GT9500のレビュー(カシオのほかの製品、セイコーとの比較です) http://toyojiro-lab.seesaa.net/article/24054474.html
XD-GW9600のレビュー(SR-G10000との比較です)
http://toyojiro-lab.seesaa.net/article/42895492.html
書込番号:6456551
0点
ご親切なご返信に感謝致します。
英語以外に使う予定はないので9500に決めました。
頑張って新機種の9600を購入した方が良いのか、すごく迷っていたので大変参考になりました。
ありがとうございました♪
書込番号:6457097
0点
クチコミ掲示板検索
新着ピックアップリスト
-
【欲しいものリスト】安くて使い勝手重視
-
【欲しいものリスト】70万で盛れるだけ盛ってみる
-
【おすすめリスト】2026Q2
-
【欲しいものリスト】PC
-
【おすすめリスト】ZEN5
価格.comマガジン
注目トピックス
(家電)



