2003/01/21 19:34(1年以上前)
英和で調べた言葉を英英で引き直せば例文出る、
という訳ですね。
しかし、英語が不得手な私にとっては
簡単な例文が欲しいときもあります。
G大が入っているT5000なら例文が沢山あると
思うんだけど、リーダーズの方が専門用語が多いらしいし、
とT5000,T6500の間で決めかねています。
そこで、便乗質問で申し訳ありませんが、
例文が少ないというのは具体的にはどれくらい少ないのでしょうか?
書込番号:1236011
0点
2003/01/22 20:53(1年以上前)
例えばinstedについて調べてみますと、ST-T6500(リーダース英和)では訳として”その代わりとして;それよりも”+例文が一つ。友人のカシオ(機種名は忘れました−ジーニアス英和)では訳は似たような物ですが、例文が二つ。SONY(プログレッシブ英和)では訳として”それよりむしろ、その代わりに、そうしないで、それどころか”+使用方法として”通例文頭か文末にくるが時に文中にくることもある。結びつける2文は対比または二者択一の内容を表しbutでつなぐことが多い”+例文二つ。もちろん言葉によって差がない場合もありますし、もっと差がある場合もあります。でもSR-T6500の方が訳や例が多いというケースには残念ながら出くわしていません。
一応フォローもしておきますと、スペルがわからなくて適当に打つと発音が近い単語を表示してくれる機能は重宝していますし、コウビルド英英は本当に辞書丸ごと収録されていて満足しています。
書込番号:1238868
0点
2003/03/15 02:12(1年以上前)
SR-T6500で、「channel=(ヤクの)売人」ありました。
ほかの機種は載ってないみたい。
書込番号:1393669
0点
2003/03/23 22:47(1年以上前)
私もT6500と5000で迷いましたが、結局コウビルドの6500を購入しました。コウビルドの定評ある文章定義や例文を、適当にジャンプ機能を使って遊びながら次から次へ読んでいるだけでも6500にしてよかったと思います。もう紙の辞書には戻れません。なんといってもコウビルドを載せているのはこれしかないのですから、コウビルドを使うかどうかで決めてください。ある程度の英語力のある人ならば、絶対損はないと思います。例文は英英や、実際読んでいる英文から学べばよいと思います。
書込番号:1422321
0点
「SII > SR-T6500」の新着クチコミ
| 内容・タイトル | 返信数 | 最終投稿日時 |
|---|---|---|
| 2 | 2004/05/28 22:57:33 | |
| 0 | 2004/05/24 21:26:21 | |
| 0 | 2004/05/24 21:08:44 | |
| 0 | 2004/05/22 11:53:59 | |
| 0 | 2004/05/20 16:14:43 | |
| 1 | 2004/05/13 7:52:18 | |
| 4 | 2004/04/04 23:05:57 | |
| 0 | 2004/02/06 12:14:21 | |
| 3 | 2004/02/01 15:35:20 | |
| 0 | 2004/01/04 16:15:35 |
クチコミ掲示板検索
新着ピックアップリスト
-
【欲しいものリスト】Abc
-
【欲しいものリスト】パソコン
-
【欲しいものリスト】エアコン
-
【Myコレクション】2026良コスパゲーミングPC(AMD)
-
【Myコレクション】2026良コスパゲーミングPC(インテル)
価格.comマガジン
注目トピックス
(家電)




