このページのスレッド一覧(全46スレッド)![]()
| 内容・タイトル | ナイスクチコミ数 | 返信数 | 最終投稿日時 |
|---|---|---|---|
| 0 | 3 | 2010年1月20日 14:04 | |
| 2 | 4 | 2009年1月25日 11:54 | |
| 0 | 2 | 2009年1月20日 11:55 | |
| 0 | 3 | 2009年1月3日 13:01 | |
| 0 | 0 | 2008年12月29日 01:02 | |
| 2 | 8 | 2008年9月9日 11:49 |
- 「質問の絞込み」の未返信、未解決は最新1年、解決済みは全期間のクチコミを表示しています
電子辞書 > SII > IC DICTIONARY SR-G10000
アメリカ在住です。
今年の秋からMBA進学予定です。
現在こちらの金融業界で就職していて、卒業後も現在働いているところに戻るので、学生のときだけでなくその後も使えるものを探しています。
いままでビジネス用のレポートは英語で書いてきましたが、学業用(BSだからあまり学術的ではないのかも?)のものはまた別だと思うのでそういう意味でも使えるものがいいのですが、どの電子辞書がいいでしょうか。
個人的にはG8100に搭載されている金融・会計用語辞典、ビジネス、法律16万語など気になる所ですが、英英辞典が充実していないところが、気になります。
G10001もいいなあとは思うのですが、PCが日本のものではないので、つなげることはできないみたいなので諦めました。
G10000は英語関係は充実しているようなのですが、どう翻訳をされている方や英語学習者向けなのかな?と思いました。仕事の中で日本人のクライアントとお話する機会も多いのですが、翻訳、通訳ではないのでここまで必要かと言われるとちょっと考えてしまいました。
そういう意味ではG9000が中間なのかなあとは思ったのですが、どうなのでしょうか。
初めて電子辞書を購入してみようと思ったので、いろいろ望み過ぎかもしれませんが。。。
0点
>個人的にはG8100に搭載されている金融・会計用語辞典、ビジネス、法律16万語など気になる所ですが、英英辞典が充実していないところが、気になります。
基本的に、OXFORD英英辞典もついてるようですし、専門用語の翻訳もやってくれるものもあるようですが、英英辞典の何の機能が足りないと思ってらっしゃいますか?
書込番号:10806481
0点
G8100に収録されているOxfordの収録語彙数が通常のものに比べて少ないように思うのですが。
どうなんでしょうか?
書込番号:10812331
0点
その感じだと9000を押してほしいのかな。?
専門用語の入った電子辞典は、重宝します。
今までに使ったことがない辞典を使うものかどうか?
9000だけに搭載されてるものには、一般的に売っているものが多いようですね。
向こうでも買えるものですし、現地の最新版を購入したほうがいいでしょう。
この辞典シリーズにはSDカードスロットがついてるので、電子辞書を追加できるところがいいようですね。
書込番号:10812586
![]()
0点
電子辞書 > SII > IC DICTIONARY SR-G10000
初めまして。
今月から新しい職場にてアメリカとの直接窓口になるようにということになり、日々つたない英語ではありますがメールのやりとりをしています。
先方からはかなりつっこんだ内容を、多少単語を変えて表現を変えてくるので意図していることを理解するのに四苦八苦しています。さらにこれを上司に正式に和訳したものを渡すとなると。。。
通訳みたいな存在になる方向でいかされるようです。
現在の私の英語レベルはTOEIC700点くらいで、英会話力はビジネス経験まったくナシです。
なのでビジネスレターも初心者です。
現在はEX-word XD-GT6800を使用しているのですが、細かい表現・用例・ビジネス用語(日本語・英語)となるとかなり物足りないので、SR−G10000に乗り換えようかと思っています。
こちらにあるクチコミを拝見しているとoxford、コウビルドが入っているので良さそうに思うのですが、SR-S9000にコンテンツを追加して使用するという手もあるかなあと悩んでいます。
でもそうなると現在持っているEX-wordでも追加していけば使えるかなあとか思ったり。。。
よろしければアドバイスください。
よろしくお願いします。
0点
その用途でしたら、ビジネスに特化したSR-G9001が良いと思います。
http://www.sii.co.jp/cp/products/english/srg9001/index.html
こちらの機種はPCに繋げるとPCで辞書を引くこともできます。
但しPCへの専用ソフトのインストールが必要ですので、職場のPCに入れても良いかどうかを事前に確認してください。
http://www.sii.co.jp/cp/pasorama/guide/index.html
書込番号:8984916
1点
お仕事大変そうですね。
私は仕事で英語を使うことがあまりなく、趣味の範囲です。
私のTOEICの点数はBDloveさんほど高くないと思いますので、私が同じ立場だったら発狂しそうです。
私はG10000+E6000ユーザーですが、その前提でコメントさせていただきます。
G10000は単語のニュアンスを調べるのに向いている電子辞書だと思いますが、翻訳に向いているかとなると、どうかな?と感じます。
私は単語を調べるとき、まずコウビルドで意味を確認し、そのあと英和辞典にジャンプして日本語だとどの単語に相当するものなのか、という調べ方をしています。
こうすることで、単語の本来の意味を理解しつつ訳すことができると思っています。
コウビルドは定義文がそのまま用例となっているので、動詞や形容詞などの使い方がわかりやすいと感じています。
名詞はかえってわかりにくい場合もありますが。
欠点は、例文がネイティブの英文なのでちょっと難しいことです。
正直私には意味がつかめない例文が多いです。
この点では、OxfordやLongmanの方がわかりやすいです。
ただしG10000のOxfordはネイティブ用のODEしかなく、学習者用のOALDは入っていません。
G10000の弱点は、日本語を英語に訳す時にはあまり役に立たないというところです。
この点では、日本語キーワード例文検索がある最新のS9001やG9001の方がよさそうです。
G9000とE6000で採用されているビジネス技術実用英和・和英大辞典もビジネス文書の翻訳に便利だと思います。
私の勝手な意見では、BDloveさんにはG9000が向いている気がします。
G9000はG10000以上に英英が充実していますし、ランダムハウスやビジネス技術実用英和・和英大辞典といった実用重視の辞書が入っている点が魅力です。
欠点はなぜか英和活用大辞典が無いことです。
G9000も候補として調べておいてもいいのでは、と思います。
もしコウビルドが使いたいという場合は追加コンテンツカードで対応することもできます。
(ただしカードがVGA表示に対応していないため、機能にいろいろ制約があります。)
カシオから選ぶのであれば、GP9700になると思います。
英語のコンテンツはG9000に似ています。
長いコメントで恐縮ですが、参考になれば幸いです。
書込番号:8985152
1点
本日ヤマ○電気へ行ってカタログをいただき、実際にさわってきました。
操作自体は特に問題はありませんでした。コウビルドよりもoxfordの方が私には必要性が高いかと思いSR-G9001で決めようかと思っています。
ただちょっと引っかかるのが、PC接続の必要性は特にないのと、新英和大辞典が入っていないのでシルカカードを追加で取り入れるとなると総額5万円くらいになるということです。
予算的に結構しんどいかなあと。。。
でも自己啓発と仕事への必要性を考えると、「ここは先行投資といくか!」といったカンジです。
アドバイスありがとうございました。
書込番号:8985155
0点
アナスチグマートさん詳細なご指摘本当に助かります。
ありがとうございます。
以前使用していたのがLongmanだったので、以前の職集からしてもExwordで十分だったのですが現在はSUの必要性をひしひしと感じています。
おっしゃるとおりOxfordはとても使用しやすいツールだと思います。コウビルドはThesaurusしか使用したことないのでなんともわからないのですが。。。
ただおっしゃるとおりビジネス的表現はG9000あたりがベストかたなあと思っています。
ちなみに私は英英辞典で調べてニュアンスをつかみ、それから確認・ビジネス的用語に変換するために英和をたまに遣っています。
この方がとってもわかりやすいんです。
Anyway,本当に貴重なアドバイスありがとうございました!
書込番号:8987119
0点
電子辞書 > SII > IC DICTIONARY SR-G10000
今までは紙媒体のOXFORD ADVANCED LEARNER'S DICTIONARY(以下、OALD)で調べていましたが、家よりも電車内で洋書を読むことが多く、OALDでは重すぎて立ちながら調べるのはかなりのストレスでした。そこで、考えた結果、電子辞書を買おうということになりました。
そして、初めての電子辞書を買おうと思い立ち、いろいろと調べた結果、XD-GP9700とSR-G10000まで、絞れました。SR-G10000は英語で書かれた英文法書が入っているという点でとても魅力的です。
用途は、仕事先の塾で難関国公立大学志望の受験生に英語を教えているときにど忘れしてしまったときに調べたり、趣味で一般的な英文書を書いたり、洋書を読んでいるときに語句を調べたり、英語全般の勉強に使います。
話を戻して、XD-GP9700とSR-G10000では、どちらのほうが反応が早くて、例文検索機能も充実しているのでしょうか?
使用感について個人的見解も聞かせていただければ幸いです。
よろしくお願いいたします。
0点
hinata aoiさん、初めまして。
G10000ユーザーです。
GP9700を使ったことがないので、G10000の印象だけ述べます。
例文検索は語順も指定できるマルチ例文検索がとても使いやすいです。
(これはGP9700でも出来るので、G10000のアドバンテージとはなりませんが。)
G10000にはWordbankという簡易コーパスが入っていて、生の英語の文章も用例として例文検索できるのが面白いところです。
反応は正直鈍いです。
私はあまり気にしていないですが。
英語の文法書はなかなか面白いです。
暇なときに読んだりしていますが、ボリュームが多くて読み切れません。
英語版ブリタニカも読み応えがあります。
OALDをお使いとのことですが、G10000にはOALDが入っていません。
代わりにコウビルドが入っていますが、OALDとは趣のことなる辞書です。
個人的には両方入っていると良かったと思っています。
あと、G10000はそろそろモデル末期のはずなので、急ぎでなければ次の機種を期待するという手もあるかと思います。
(と言いながらなかなか後継機が出ないのですが・・・)
電車内でも使用するなら、小型のSR-G7000Mでもいいかと思います。
まとまりのないコメントで恐縮ですが、参考になれば幸いです。
書込番号:8962097
0点
さっそくのコメントありがとうございます。
OALDが入っているか否かは特に問題ではないので、大丈夫です。
OALDは英英辞典を探して本屋に売っていたから買ったというくらいなので、特にこだわっていません。
反応は、鈍いですか・・・
初めての電子辞書なんで、たぶん、そんなに気にならないと思います。
やはり、英語版文法書やブリタニカは面白いですか。
英語と日本語で英語を考えられるようになりたいので、これはいい教材になりそうです。
ありがとうございました。
書込番号:8962486
0点
電子辞書 > SII > IC DICTIONARY SR-G10000
10年来愛用してきた SR-8000が スイッチをいれるたびに縦ジマが入ってしまい、
とうとう変え時かなといろいろ探しています。
仕事では、通常貿易・取引関係のメールや文書、たまに仕様書や検査要綱などの技術的な文書の翻訳(日→英)を頼まれます。扱っている製品は幅広く、工業用品(シール材や理化学容器)断熱板などです。
将来的には、翻訳のような仕事もしていきたいと考えており、現在TOEICは940です。
どうせ買うなら高くても役に立つものと思っていますが、この辞書を使いこなせるかな?と
少し悩んでいます。
どなたかコメントいただけるとうれしいです。
0点
ayapandaさん、こんにちは。
英語は全く得意でないのですが、G10000を使っています。
TOEICは5年前に受けたときは600点くらいでした。
私でも使えるくらいなので、ayapandaさんなら大丈夫でしょう。
SR8000は私も持っています。ずいぶんと使わせてもらいました。
G10000を買ってからは使わなくなりましたが、思い入れがあるのでいまでもとってあります。
実用性重視なら、最近発売されたSR-G9001も要チェックです。
G10000は、どちらかと言えば英語をより深く学びたい人や細かなニュアンスを調べたい人向けという感じです。
専門用語がどれくらい収録されているかもポイントになるかと思いますので、一度店頭で検索してみるとよいかと思います。
この点では、カシオのXD-GP9700も候補に入れて調べてみるといいでしょう。
書込番号:8878454
0点
さっそくのコメントありがとうございます。
お勧めいただいた2点もネットで見てみました。
それぞれ良さそうな点があってまた迷います(笑)。
翻訳を専門的に勉強するなら、経済・金融系の専門用語が多いほうがいいでしょうし・・・
セイコーの2点で、店頭で触ったときにキーのタッチ感(?)が
すこし心配な感じでしたが、そこは問題ないでしょうか?
また、追加機能についてですが、カード何枚分くらい入れられるのでしょうか?
多言語も勉強したいと思っており、ばらばらに持っている辞書が1冊になると非常に
助かります。(まず、ドイツ語とイタリア語です。できたら中国語やスペイン語も)
ご存知でしたら教えてください。
書込番号:8878548
0点
キータッチ感は問題ないです。少なくともSR8000よりは押しやすいと思っています。
追加コンテンツに関してですが、セイコーの機種は1機種に1つしか追加コンテンツを入れられません。
一方、カシオは本体のメモリもしくはmicroSDメモリカードの容量が許す限りいくらでも辞書を追加できます。
使えるmicroSDメモリカードの容量は2GBまでですが、1つのコンテンツの容量は大きくても数十MB程度ですので、ほぼ好きなだけ追加できると言えます。
種類もかなり豊富にそろっています。
カシオの追加コンテンツ一覧
http://casio.jp/exword/soft/
ayapandaさんのような使い方であれば、カシオの方がいいかもしれませんね。
書込番号:8878606
0点
電子辞書 > SII > IC DICTIONARY SR-G10000
長年SR-T5000を愛用してきましたが、とうとう壊れてしまい、新規購入を考えています。
セイコーの電子辞書は速度も速く、静かなので気に入っていました。
ただ、英英が使えない!OXFORD現代英英類語辞典が入っているのですが、必要な単語が一切とっいてよいほど載っていません。ジーニアス英和大辞典には載っているものも多いものの、単語の意味が実際の文章の意味と合わないので、やはり、よく使えるとはいえません。そこで、英英の充実した辞書を探しています。
よい、英英辞典と英和、和英辞典の組み合わせとしてG10000を考えているのですが、私には必要のない機能もあり、また私のレベル以上のものでは、迷っています。普段は英語のみの生活で、書籍もすべて英語です。特に、ライフサイエンス、ヘルスサイエンス、バイオテクノロジー系の語彙が充実している電子辞書を探しています。G10000が適当でしょうか?G7000でも十分な気もしますし、G9000もよい気がします。(ただ半分ほどの辞書は不必要ですが)
0点
どちらかというと、HPのiPAQあたりに
http://h50146.www5.hp.com/products/handhelds/pocketpc/
欧米圏で売られているPDA用の辞書を入れた方が無難そうな。
英英しか要らないのであれば。
個人的には使ったことは無いし動くかどうかは分からないけど、生化学方面の知り合いとかに聞けば情報は得られるかもしれません。
また、生化学方面はそちらの専門分野でしょうから、なじみの書籍が分かればその手のソフトも関連で探せばあるでしょう。たぶん。
まあ、ひとつの視点です。
書込番号:8312729
0点
そのような使い方もあるんですね。気がつきませんでした。
iPAQの英語版にも辞書機能を追加できるか調べて見ます。
書込番号:8313143
0点
G10000のオックスフォード英英辞典(ODE)はネイティブ向けの辞書ですが、かなりの語数を収録しています。
ジーニアス英和大辞典にあるような単語であれば、収録されている可能性が高いです。
実際、そこそこ多くの専門用語を収録しているような感じがあります。
(私には定義文が難しすぎて読めないものが多いですが・・・。)
G9000とS9000にはオックスフォード米語辞典(NOAD)が採用されていますが、こちらは使ったことがないのでわかりません。
G7000Mにはコンサイス版ODEがありますが、こちらも使ったことがないのでわかりません。
英英で選ぶのであれば、セイコーであればこの4機種に絞られます。
語数の多さで選ぶなら、ODEを採用しているG10000がいいかもしれません。
tarmoさんのコメントにありますように、PDAという手もあるかと思います。
必要な辞書がそろえられるかどうかかポイントでしょうか。
書込番号:8313955
1点
どうもありがとうございます。
PDAって他の用途にも使用できるので魅力的です。特にiPAQ214に惹かれてしまいました。予算外ですが。ただ、周りにPDAについていろいろ聞いてみましたが、あまり良い辞書は出ていないようです。中途半端なものが多いと言われました。
それならやはり、目的を最小限に絞って、電子辞書が良い気がします。
他に、XD-GP9700のほうが良いという人もいて、ちょっと調べてみましたが、SII愛用者にはあまり評判がよくないようですね。
今まで使っていたものは古くていろいろな機能がなかったため、最近の新しい電子辞書のさまざまな特徴や機能について読んでも、どの程度使いこなせるか、何が必要なのかwebで見ているだけでは決めるのは難しいですね。
アナスチグマートさんはほかのスレッドでG10000はもしかしたら上位機種が近々出るかもしれないとおっしゃっていますね。もう少し待ったほうがいいのかも。
とりあえず、アナスチグマートさんがおっしゃるようにG9000か、G10000か、もしくはXD-GP9700で考えてみようと思います。
書込番号:8317567
0点
私はSR-T5000を使ったことがないので、最新機種との機能的な違いはちゃんとはわかりませんが、検索方法等などの機能はほとんど変わっていないと思います。
大きな違いは、単純にコンテンツが増えたことと、液晶がぐっと見やすくなったことくらいでしょう。
使いこなしという点では、セイコーの機種であればSR-T5000と違和感なく使えると思います。
辞書の多さではXD-GP9700のほうが多く、拡張性も高いので、迷いどころですね。
私もG10000を購入するとき、GP9700の前機種のGW9600と迷いました。
私は機能的にはどちらでもよかったのですが、コウビルドを使ってみたいということと液晶がきれいだというのが決め手となりました。
yirさんの場合は、専門用語が収録されているかどうかもポイントとなりますよね。
G10000であれば手元にありますので、こんな単語が載っているか、というのを教えていただければこちらで調べてみてもいいですよ。
書込番号:8318061
0点
ご親切にありがとうございます。何しろ自分では直接試せないので大変助かります。
専門用語じゃないのもありますが、
Hedonic
ANOVA
orestra
Shaphan
brucellosis
fishing-mortality
Z-Trim
詳しい説明も出てくるのでしょうか?
今まで使用していたものはかさばらず、非常に丈夫で電池の交換頻度も非常に少なかったのですが、G10000や、9000などはどうですか?もちろん使用頻度によって異なることだとおもいますが。
私は大抵かばんに入れて持ち歩いていて、充電をすぐにできる環境にないことも多々あるので充電池ということが少し気になります。サイズもちょっと大きめのようですね?
書込番号:8318965
0点
>yirさん
候補の語句をG10000で検索しました。
以下に収録されていた辞書を挙げます
辞書名は以下の略称を用いています。
研英大:研究社新英和大辞典
ジ英大:ジーニアス英和大辞典
リ英和:リーダーズ英和辞典
プラス:リーダーズ・プラス
ODE:Oxford Dictionary of English
B・ENCY:Britannica Concise Encyclopedia
・Hedonic (快楽の)
研英大、ジ英大、リ英和、ODE
・ANOVA(analysis of variance,分散分析)
研英大、ジ英大、リ英和、プラス、ODE
・orestra
なし
・Shaphan
なし
・brucellosis(ブルセラ症)
研英大、ジ英大、リ英和、ODE、B・ENCY
・fishing-mortality
なし
・Z-Trim
なし
orestraは無かったのですが、G10000のスペルチェック機能を使って検索したところ、Olestra(<<商標>>オレストラ)という単語が、研英大、ジ英大、リ英和、ODEでHitしました。
これとは違うのでしょうか?
180万語対訳大辞典も追加コンテンツとして持っていますので、Hitしなかった語句をこれで検索してみたところ、fishing mortality coeficient(漁獲死亡係数)という語句のみ見つかりました
180万語でもHitしなかった語句は、他の電子辞書で検索しても見つからない可能性が高いです。
語句の解説については、Hedonicについては普通の単語と同様の解説、ANOVAは英和は略語の意味のみでODEにちょっとした解説、brucellosisはどの辞書にも簡単な補足説明があり、Britannicaに詳細な解説がついている、という結果でした。
分散分析とブルセラ症については、ブリタニカ日本語版にも詳細な解説がありました。
>今まで使用していたものはかさばらず、非常に丈夫で電池の交換頻度も非常に少なかったのですが、G10000や、9000などはどうですか?
電池についてですが、使う時だけ電源を入れてこまめにスイッチを切るようにしておけば、電池の減りは気にならないと思います。
普通に使う分であれば、毎日使っても数週間に1回充電すれば足りる感じです。
少なくとも、毎日充電する必要はありません。
本体はかなり頑丈にできています。
>サイズもちょっと大きめのようですね?
サイズはSR-T5000と比べるとやや大きいですが、かばんに入れて使う分であれば大きさはそれほど気にならないと思います。
ただ、小さい辞書がよければG7000Mという選択しかありませんので、このあたりは使うスタイルに応じて選ぶしかないでしょう。
検索結果については、私自身も非常に参考になりました。
その他にも気になる単語があれば、調べてみてもいいですよ。
書込番号:8321418
1点
アナスチグマートさん
とても丁寧に調べてくださって恐縮です。
HedonicってSensoryEvaluationで使用する言葉なので、そういった意味のものも辞書に載るのかと思いました。
brucellosisやANOVAはやはり一般的なんですね。
オレストラスペルミスです。すみません。
Shaphanは旧約聖書などに出てくるようです。聖書辞典などが入っていると、言葉の由来や文化、習慣を調べるときに役に立ちそうですよね。
fishing-mortalityはオンラインの英二郎にも同じように出ていましたが、やはり詳しい意味って載っていないのですね。しかも18万語---にしか出てこないとのこと。驚きました。
Z-Trim はオレストラと同じ様なものなのに出てこないんですね。まだ新しいせいでしょうか?
調べてくださったところから考えると、
必要な言葉はインターネットや本を調べて自分用の単語帳をこつこつ作ったほうがいいみたいに思います。
とすると、G10000は私にはせっかくいろいろな辞書が入っているのに使いこなせずもったいないようです。
>検索結果については、私自身も非常に参考になりました。
>その他にも気になる単語があれば、調べてみてもいいですよ。
他にも載っているのかなと思う単語はあるのですが、恐らく似たような結果になると思いますし、アナスチグマートさんもお忙しいだろうとおもうので、遠慮します。お気遣いありがとうございます。
>...液晶がきれいだというのが決め手となりました。
他の方も液晶のきれいさが決め手という方が多いようですね。
それぞれの収録コンテンツをすべて抜き出して比較してみました。
どれも帯に短し襷に長しといった感ですが、
S9000かXD-GP9700のどちらかにしようと思います。
書込番号:8322726
0点
クチコミ掲示板検索
新着ピックアップリスト
-
【どれがおすすめ?】電源を買うならどれ?締切:あと2日
-
【欲しいものリスト】PC構成20251031
-
【欲しいものリスト】メインPC再構成
-
【Myコレクション】自作構成
-
【欲しいものリスト】pcケース
価格.comマガジン
注目トピックス
(家電)
電子辞書
(最近3年以内の発売・登録)





