電子辞書 > カシオ > エクスワード XD-B7300
このB7300での英語辞書の調べ方について
いつもは中国語で使っているのですが、英語も使おうと思いました。
それで例えばですが、「take after」について調べたいとき、
このB7300の『ジーニアス英和大辞典』で調べてみたのですが、該当する候補がない、とかで、訳が出ません。
試してみると簡単な「get up」「look after」なども出ない??ような気がするのですが、
これはイディオム(成句?連句?)は調べられない・載せていない辞典なんでしょうか?
『英語類語辞典』のほうを見てみると、take,getなどに連なるイディオムがたくさんいっぱい出てきました(もちろんtake afetrもある)。電子辞書は、普通の辞典と違って、単語だけ/イディオムだけ、と辞典が分かれているものなのでしょうか?
ちなみにいつも使っているのは、旺文社のNew Sunrise英和(紙)43000語と、小学館Progressive英和(紙)11万語です。
今まで英語を電子辞書で調べることがなかったのですが、これから電子辞書だけにしようかと思っているので、イディオム系の調べ物ができないとちょっと困ります。
慣れていないので、なんだかうまく探せないだけなのかもしれません。
電子辞書での英語辞書とその使い方など詳しい方がいましたら、どうぞ教えてください。
書込番号:14586493
0点
iPadですが、自分も電子辞書を使っています。
(DailyYomiuri後半のWashington PostやLos Angeles Timesを読む時に重宝しています)
ロングマン英和辞典とウィズダムを購入していますが、「take after」を調べると、
ロングマンは「take a」と入力した時点で候補としてtake afterが現れます。
ただウィズダムは熟語検索機能はありません。まぁスクロールが快適なので、熟語検索もほとんど苦にはなりませんが。
やはりiPadは解像度が非常に高精細なので、これでネットのJapanTimesを直接読んでもほとんど紙のような感覚で読めます。
また、Los Angeles Timesの記事は難易度の高いものがよくありますが、その時もiPadでその関連した内容を調べる事が
できます。そうするとけっこう読めるので。
もしTimeやNewsweekなどで情報収集(ネットの記事も含めて)、英語学習を考えているのでしたら、iPadはお勧めですよ。
決して安くはありませんが、十分すぎるほどそれに見合ったリターンはあると思います。
TOEICのPart7が余裕で終らせる事が出来るようになりましたから。。もちろんスコアアップも。
書込番号:14586722
0点
成句検索や例文検索を使用してください。
取扱説明書の77ページに説明が有ると思います。
書込番号:14590315
![]()
0点
ご回答ありがとうございます!!
>macpro_kaitaiyoさん
丁寧に詳しくありがとうございます。
ロングマン英和辞典、ちゃんと出てよさそうですね。
そういう、親切なふつうのが欲しかったんです・・・。
でもB7300に追加できるコンテンツに、ロングマンは英英しかないみたいですね。
iPad、外国人の友人(日本語話せない)が持っていたんですが、
どんどん言いたいことを日本語に変換して見せてくるんです。
機種自体はちらっとしか見てませんが、この写真をじっくりみるとすごいきれいですね!
しかもこのくらい大きいと、見やすいですね。
>決して安くはありませんが、
そうですね。とりあえず、必要が出るまでこの機種で使える分だけにしておきます。
ちなみにmacpro_kaitaiyoさんに質問ですが、
そのiPadにも、中日辞典は入るんでしょうか??小学館or講談社
手書き入力&検索もできるんでしょうか?
もしなんでも入れられる&手書き入力可能であれば、
この電子辞書よりもいいような気がします。
>Logophileさん
複数辞書検索、やってみました。便利なもの、忘れていました。ありがとうございます。
それで調べた辞書の内容ですが、、、
「take after」・・・「類義語辞典」にしかありませんでした。しかも一言。
「look after」・・・「類義語辞典」にしかありませんでした。しかも一言。
「get up」・・・「類義語辞典」に一言と、ジーニアス英和辞典には「起きる」がなく「服装」「本の装丁」などマニアックなものだけ。
あとは「旅のひとこと」など辞典ではないものからのみ。
ジーニアス英和辞典、なぜに簡単な熟語がスキップされているのか、不思議でなりません。
紙の方見たことないんですが、ジーニアス英和辞典で中学生は学校で使っていけるのでしょうか・・・?
少なくともこのB7300では、中国語は良くても中学・高校英語には不向きだということですね。
書込番号:14592033
0点
>ジーニアス英和辞典、なぜに簡単な熟語がスキップされているのか、不思議でなりません。
とか自分で書いておいて恥ずかしいのですが、
「take after」ジーニアス英和辞典のなかにちゃんとありました!!
大変そそっかしくお騒がせしました(><)。
電子辞書って、紙の物をそのまま書いてるのとは違うんですね。
見出し語takeの中に書いてある、細かい語句説明take afterは、
成句として『別収録』なんですね!!!
さらに、Logophileさんの助言の通り「成句」も検索していたのですが、
「成句」の検索の中で「&」を入れる、というのが抜け落ちていました!!
ちゃんとありました。
今回「見出し語」と「成句」が、全くリンクしていない(紙の辞書のように「成句」は「見出し語」の中はない)ということがわかってよかったです。
あと「&」は必須ですね。
ほんと使えるようになって良かったです。
ジーニアス英和辞典さん、汚名を着せてしまいすみません。
みなさんどうもありがとうございました。
>追伸
macpro_kaitaiyoさん、良かったらiPadでの中日・日中辞典について、
わかる範囲でコメントいただけると嬉しいです。
書込番号:14592147
0点
このスレッドに書き込まれているキーワード
「カシオ > エクスワード XD-B7300」の新着クチコミ
| 内容・タイトル | 返信数 | 最終投稿日時 |
|---|---|---|
| 4 | 2012/05/22 15:05:00 | |
| 0 | 2012/01/28 8:18:57 | |
| 0 | 2012/01/02 18:11:34 | |
| 2 | 2011/11/16 6:30:35 | |
| 1 | 2011/08/12 9:29:08 | |
| 4 | 2011/08/04 14:11:48 |
クチコミ掲示板検索
新着ピックアップリスト
-
【欲しいものリスト】PC構成20251031
-
【欲しいものリスト】メインPC再構成
-
【Myコレクション】自作構成
-
【欲しいものリスト】pcケース
-
【欲しいものリスト】2025PC構成2
価格.comマガジン
注目トピックス
(家電)
電子辞書
(最近3年以内の発売・登録)








