デジタルオーディオプレーヤー(DAP) > SONY > NW-A808 [8GB]
発売日にソニスタ限定シルバーを購入して・・・
どうやら今日落としたようです。
仕事中に出先で見せた後、本来の作業中に落としたようですが、
先方からは見つかったとの連絡がありません。
純正ケースとMDR-EX90SLも一緒でした。
仕方ないので諦めてA805に買い換えます。
さ〜て。何色にしようかな?っと。
すいません。この書き込みに有益な情報とか意味とかは無いです。
不都合があれば削除していただいて結構です。
書込番号:6214120
0点
正しい日本語は若い方には難しいのでしょうか?
>どうやら今日落としたようです。
落としたことがはっきりしており、買い替えされると仰っておられるわけですから、
今日落としてしまいました と確実性のある過去完了形が正しい表現ではないでしょうか?
書込番号:6214206
0点
里いもさん
空木眠兎さんのコメントが、ここにふさわしい内容かどうかは
別にして、辛い思いをされている方に対してあなたのされている
行為は意地悪としか思えません。
そもそも、わざわざ指摘する程のことでもない様に思います。
それに正しい日本語の定義とは一体何なのでしょうか?
ここは正しい日本語について語り合う場ではありませんが、
あなたの
>買い替えされると仰っておられるわけですから、
という文章にも敬語法上不自然な部分が見受けられます。
このような指摘をされたらあなたも不愉快ではありませんか?
書込番号:6214379
0点
ダメもとで警察へ紛失届けを出してみては?
出先で誰かに見せた後の”本来の作業”というのがどういうものかわからないですけど、少なくとも帰宅途中とか移動中に無くされたというわけではなさそうですね?
書込番号:6214446
0点
>空木眠兎さん
出先で紛失されたのなら、まだ発見されていないだけかもしれませんよ。もう少し待ってみてもいいと思います。
移動中とかに紛失された可能性が高いなら、やはり警察に届けたほうがいいと思います。
書込番号:6215605
0点
日本語の表現というより、
御本人が覚えて無いだけな気がしますよ。
自分の持ち物など以外なところから出てくるかも…。
書込番号:6216025
0点
>里いもさん
日本語特有のやわらかい表現というもので、その表現が間違っているわけではありません。どちらかと言えば、日本語を上手に使っているのではないでしょうか?
>空木眠兎さん
ブラックを使っていますが、結構いい感じですよ。
書込番号:6217254
0点
まさかこんなに返信を頂けるとは思ってませんでした。
日本語表現については、どれが正しくてどれが間違ってるかを
こういう場所で議論するほど正しい日本語を使えている
自信はありませんが、
得てして落としたり無くしたりしたものって、「多分あの時だ」
と言う事はありますが、100%のそうだとは言えない場合が多い
と思います。
今回も出先で落とした可能性が最も高いが、移動中に落とした可能
性も無いわけではないので、あのようは表現となりました。
結果としてSonyStyleの15%割引クーポンが1つあったので
A805ブラックを注文しました。
昨日出荷になったとメールが来ていたので今日か明日に届くでしょう。
もしシルバーが見つかったらブラックを車用にすれば良いだけです
し、くよくよしても仕方ないので前向きに考えます。
書込番号:6220192
0点
このスレッドに書き込まれているキーワード
「SONY > NW-A808 [8GB]」の新着クチコミ
| 内容・タイトル | 返信数 | 最終投稿日時 |
|---|---|---|
| 3 | 2011/06/21 16:17:53 | |
| 2 | 2010/03/08 20:54:41 | |
| 0 | 2009/11/09 10:58:22 | |
| 0 | 2008/12/30 19:07:35 | |
| 1 | 2008/12/12 15:20:08 | |
| 0 | 2008/07/27 20:15:23 | |
| 1 | 2008/12/05 13:06:54 | |
| 3 | 2008/05/26 15:25:13 | |
| 0 | 2008/05/15 0:49:07 | |
| 0 | 2008/05/11 23:34:42 |
クチコミ掲示板検索
新着ピックアップリスト
価格.comマガジン
注目トピックス
(パソコン)
デジタルオーディオプレーヤー(DAP)
(最近3年以内の発売・登録)






