※OSは出荷時期によって、変更されている場合があります。ご購入の際は購入店舗にて直接ご確認ください。



タブレットPC > Apple > iPad 第3世代 Wi-Fiモデル 16GB
iPadでの日本語入力方法で教えてください。
「高来さん、お疲れさまです」という文を入力するのに、「たかぎさん、おつかれさまです」と入力すると、「高来」が変換候補として出てきません。
パソコンやAndroidのATOKでもで変換候補としてでてきませんが、矢印キーで「高」、「来」の順で一文字づつ変換し、全文を確定することができます。
iPadだと矢印キーがなくで上記の方法ができないので、いったん消して打ち直しています。
今後は、会議の議事録をとるさいにも使うことも考えているのですが、こういった文を入力するときのテクニックを教えてください。
ネットで調べてみたのですが、探し方がよくないのかわかりませんでした。
よろしくお願いします
書込番号:15167330
0点

「iPad 単語登録」で
いくらでもヒットするので、変換できない単語は片っぱしから登録しては如何でしょうか。
書込番号:15167359
2点

cymere2000さん
回答ありがとうございます。
単語の登録方法は知っていますが、事前に変換できない単語を登録できるでしょうか?
すみませんが、もう少し現実的な方法をお願いします。
書込番号:15167381
0点

私の所有するのは、初代ipadです。
基本的な操作は現バージョンも同じと思いますのでレスしてみます。
「たかぎさん」と入力したら、未確定の状態で文字列の上に指を置きます。
軽く触れていると、文字列のすぐ上に拡大された文字列とカーソルが表示されます。
表示されたら、指を「か」と「ぎ」の間にスライドします。
すると、候補に「たか」に該当する漢字が出てきますので必要な時を選択します。
この繰り返しです。
以上のようですが、違っていたら無視してください。
(plane)
書込番号:15167389
2点

失礼しました。
自分でもポイントがややずれた答えだとは思ってはいました。
反論する訳ではありませんが、地道に単語登録を繰り返すことこそが、一番の早道だとは思っています。
本題ですが、実際打ってしまった後の変換に関しての処理となると、自身が言われる通り矢印キーを使う他ないかと思います。
「iPad 矢印キー」で検索すると、
デフォルトのキーボードで該当部分を長押しする方法と
矢印キーのあるキーボードアプリを導入する方法がヒットするかと思います。
そちらでは、如何でしょうか。
書込番号:15167410
1点

>事前に変換できない単語を登録できるでしょうか?
小生、iPadを持っておりませんので、見当外れでしたらご容赦のほどを・・・。
仰るようにATOKでは「高来」は変換候補に出てきませんね。
そんな単語の登録方法は、単語登録画面で1文字ずつ変換確定して登録しています。
・・・で、高来の場合ですが、
1.「たか」と入力し変換
2.「くる」と入力し変換、「る」を削除する
書込番号:15167433
2点

>事前に変換できない単語を登録できるでしょうか?
普通は事前に変換できない単語だから登録するわけです。
ひっかかった単語だけ登録してけば良いと思いますよ。
お利口ではないとはいっても基礎的な変換能力は備えていますから。
専門用語とか業界用語とか珍しい人の名前とかは結局Atokでも出ないことがありますから、どんなIMEを使おうがある程度のユーザ辞書の作成は避けられません。
iOS6から自分の各iOSデバイスや各Macのことえりのユーザ辞書と同期できるようになって便利になりましたね。
書込番号:15167732 スマートフォンサイトからの書き込み
2点

皆様、回答ありがとうございます。
夜間飛行さん
やってみました。なるほどできますね。
ただ、かなり時間がかかってしまうので、議事録を取るなどの目的では、変換できない単語が多いと時間がかかりすぎて難しいかもしれません
cymere2000さん
キーボードアプリというのは、ATOK Pard for iOSみたいなアプリのことでしょうか?
確かに矢印キーはついているのですが、これだとメールやWebでは使えないと思うのですが、どうでしょうか?
お節介爺さん
登録の方法自体は知っております。
あらかじめ変換できない単語すべてを、事前に調べて登録しておくことは現実的に難しいのでは?と思っています。
SIMらけんさん
iPadもそうですが、日本語入力のFEPには学習機能がついています。
一発で変換できない単語も、変換するほど学習して変換候補で表示されます。
通常、単語登録というのは主に入力では変換できない単語に使うと思っていますが
違うでしょうか?
めーる → xxxx@kakaku.com や 新しい当て字等
地道に変換して賢くしていくか、外付けキーボードを使うしかないのかもしれませんね。
書込番号:15167877
0点

>通常、単語登録というのは主に入力では変換できない単語に使うと思っていますが
違うでしょうか?
基本的にはそのとおりだと思いますが。
例えば、過納金(かのうきん)、最決(さいけつ)、追完(ついかん)とか、ちょっとした専門用語や業界用語は学習しませんから、一発で変換できるように登録します。
例に挙げられたメールアドレスとかよく使う記号のユーザ辞書登録も使えますよね。
書込番号:15167974 スマートフォンサイトからの書き込み
1点

外付けキーボードを使っても変換機能自体は変わりませんよ
ATOK Pad for iOSを使えば多少マシにはなりますが、辞書ファイル容量がPCと比べると小さいので専門辞書とかを入れるのは難しいです
書込番号:15168007
2点

レモンハートのマスターさん、その通りなんです。
面倒なんです。
つまり議事録など即時性のものに使うのは難しいと思います。
結局、ipadというものは入力はできる程度のものと考えた方が良いと思います。
別のPCで作ったものを持ち出して外で見る、プレゼンテーションをする、モバイルとしてインターネットにつないで閲覧するそういうことに使うものだと思います。
私が最初ipadを購入したのは、電子書籍を読むのが一番大きな目的でした。
けれど、便利だけれど面倒くさいです。
今は、また紙の書籍に戻りました。
私のipadは、今ほぼワンセグを見るテレビと化しています。
反論はあろうかと思いますが、今まで使ってきた結果がこれです。
(plane)
書込番号:15168434
1点

スミルスチックさん
変換性能自体は、さほど気にしていません。
ようは、変換ミスを短時間で訂正できる仕組みがあれば良いんですが。
夜間飛行さん
iPadは議事録を取るのに向かないですか、残念です。
iPadのソフトキーボードは反応がバツグンに良いのと、以前入力した文は予測でキーの上に表示されてタッチするだけで選べるので、なれるとタイピングは普通のキーボードよりも早くできるようになった気がします。
残念なのは、変換ミスになるとどうしようも無いぐらい訂正に時間がかかってしまう所です。
Appleさん、左右の矢印キーだけでもつけてくれないかなあ...
書込番号:15168926
0点

議事録なら、たとえば下記のような矢印キーが使えるアプリを使うのはいかがでしょうか?
http://www.appbank.net/2011/03/04/iphone-application/229107.php
http://linker.in/journal/2010/11/ipadia-writer.php
http://domoapps.wordpress.com/2010/10/06/textforce/
http://d.hatena.ne.jp/wineroses/20111212
メールやWEBは、文章を入力し終わってからコピペすることになりますけど。
書込番号:15169238
1点

> 議事録なら、たとえば下記のような矢印キーが使えるアプリを使うのはいかがでしょうか?
> http://www.appbank.net/2011/03/04/iphone-application/229107.php
> http://linker.in/journal/2010/11/ipadia-writer.php
> http://domoapps.wordpress.com/2010/10/06/textforce/
> http://d.hatena.ne.jp/wineroses/20111212
上記のアプリを使ったら、スレ主さんが要望している日本語変換の修正が容易になるか
どうかは、分かりません。
スレの内容をよく読まずに、スレ主さんが書かれた
> Appleさん、左右の矢印キーだけでもつけてくれないかなあ...
だけを読んで返信を書いてしまいました。
書込番号:15169270
1点

>ようは、変換ミスを短時間で訂正できる仕組みがあれば良いんですが
たとえ外付けキーボードを使ってもIMEの頭の悪さを考えると効率的とは言えまえんが
確かにBluetoothなどの外付けキーボードを接続すると、Shift+左右キーで分節選択は可能となります
書込番号:15169586
2点

飛行機嫌いさん
メモアプリ?の紹介ありがとうございました。
無料のarrow padを試してみました。
1.「たかぎさん、おはようございます」を入力
2.カーソルで「か」の後ろにカーソル移動
3.変換押下
「たか」のみを変換してくれず、全文が変換候補に……
同じくところで、削除キー押下すると、全文が削除........
結局、確定しないとカーソル移動しても見た目が移動しているだけみたいです。
他のアプリも有料ですが、似たようなものかもしれませんね。
ATOKなら1200円もするので、もっと高機能かもしれません。
書込番号:15169653
0点

スミルスチックさん
IMEは確かにあまり頭良くないかもしれませんが、こんなもんだろうと思っています。
外付けキーボードなら、文節で変換が可能なんですね。
情報ありがとうございました。
書込番号:15169704
0点

> 結局、確定しないとカーソル移動しても見た目が移動しているだけみたいです。
なるほど、次に入力できる場所を変えられるだけのようですね。
お役に立てず、すみません。
書込番号:15169879
1点

> ATOKなら1200円もするので、もっと高機能かもしれません。
文節を右にずらす:→キーをタップする
文節を左にずらす:→キーを左方向にフリックする
だそうです。
http://www.justsystems.com/jp/products/atokpad_iphone/tutorial10.html
書込番号:15170477
1点

回答頂いた皆様ありがとうございます。
3名までしかGoodアンサーを選べませんでした
iPadの標準IMEでは、僕が考えているような入力は難しい事がわかりました。
ATOKを使うことが一番近いですが、1200円という価格に迷っています。
Androidだとお試し版があって試せたのですが。
書込番号:15170733
0点

ATOKに2週間無料のお試し版が何故ないのかね。
試さなければ買えんだろう。
きっと出来に自信がないのだろう。
書込番号:15171300
1点

ご存知とは思いますがiosじゃATOK買ってもキーボード差し替えれないですよ
アプリ使うんならNOTE ANYTIMEか7NOTEで
手書き変換していった方が直感的だと私はおもいます
書込番号:15175181
0点

ひこたかさん
回答ありがとうございます。
Note Anytimeは使っていますが........
手書き変換?どういう意味でしょうか?
書込番号:15175481
0点

iOSの変換効率は、お世辞にも良いとは言えないけど、外付けキーボード使うと入力性は改善されるね、大幅に。
Bluetoothの携帯しやすいキーボードで十分快適になるね。
うちごこちにこだわるなら、Apple純正のワイヤレスキーボードが最高。持ち運びは不便だから、専用のキーボードケースがいるけど、これもAppleストアで販売されている。
書込番号:15176041
1点

純正Appleキーボード用のケース兼スタンド。かなり便利。
http://vintagecomp.livedoor.biz/archives/51650050.html
書込番号:15176084
1点

自己レスです。
日本語入力で予測変換表示がされる部分の上に、英字入力時に表示される左右の移動キーが、頭をわずかにのぞかせていることに気づきました。
試しに変換待ちで押してみると、カーソルは移動しますが変換対象は全文のままでした。
arrow padと同じ結果なので、アップル標準のIME自体がだめということですね。
アップルさんが賢IMEにアップデートしてくれるか、ATOKみたいなIMEに切り替え可能にしてくれるのを期待するしかなさそうですね。
書込番号:15176127
0点


このスレッドに書き込まれているキーワード
クチコミ掲示板検索
クチコミトピックス
- 9月21日(木)
- テレビの破損が心配です
- 読書用のモニター選び
- 外部マイク使用時のノイズ
- 9月20日(水)
- ノイキャン性能が弱い?
- ノートPC画面の明るさ設定
- カメラ選びにアドバイスを
- 9月19日(火)
- PCとイヤホンのペアリング
- プログラミング学習用のPC
- どちらのカメラが良い?
- 9月15日(金)
- 自作PCのUSBポート不具合
- スマートウォッチの機能
- 車のブレーキ音が気になる
- 9月14日(木)
- 新築戸建てのエアコン選び
- カメラ重視のスマホ選び
- 同窓会でのフラッシュ撮影
最適な製品選びをサポート!
[タブレットPC]
新着ピックアップリスト
-
【欲しいものリスト】123
-
【欲しいものリスト】20230920_2代目自作PC計画
-
【Myコレクション】ほしいものリスト
-
【欲しいものリスト】5700x
-
【欲しいものリスト】自作PC
価格.comマガジン
注目トピックス


(パソコン)
タブレットPC
(最近1年以内の発売・登録)





