LUMIX DMC-GF1C パンケーキレンズキット
「LUMIX DMC-GF1」とパンケーキレンズ「LUMIX G 20mm /F1.7 ASPH.」のキットモデル。価格はオープン
【付属レンズ内容】LUMIX G 20mm/F1.7 ASPH. H-H020

このページのスレッド一覧(全226スレッド)

内容・タイトル | ナイスクチコミ数 | 返信数 | 最終投稿日時 |
---|---|---|---|
![]() ![]() |
41 | 14 | 2010年12月6日 20:55 |
![]() |
1 | 2 | 2010年12月5日 18:19 |
![]() |
1 | 2 | 2010年12月4日 21:50 |
![]() |
1 | 2 | 2010年12月4日 19:36 |
![]() |
1 | 3 | 2010年12月4日 19:29 |
![]() |
22 | 24 | 2010年12月4日 19:08 |

- 「質問の絞込み」の未返信、未解決は最新1年、解決済みは全期間のクチコミを表示しています


デジタル一眼カメラ > パナソニック > LUMIX DMC-GF1C パンケーキレンズキット
上海の素晴らしい夜景ですね。
構図もバッチリです。
書込番号:12316111
1点


じじかめさん、GF1のスレにG1ですか・・・参考にならないと思いますが・・・そこらじゅう出ればいいってもんじゃないんでは・・・。
それとも、GF1よりG1買えよ〜〜ですか?・・失礼しました、
書込番号:12319530
6点

se7venさん、日本語でお願いします。
It contributes in Japanese.
書込番号:12320105
2点

ここでは日本語以外禁止とかルールが有るのでしょうか?
コミュニケーションの広場なんですから、海外の人が母国語で書き込みをしても
全く構わないと思うのですが、違うんでしょうかね?
やたらとしつこく「日本語」を強制する意味が分かりません。
英語だろうが何だろうが、画像を上げてくれる方がよっぽど有意義ですよ。
書込番号:12320379
8点

Night shots と聞いてソニーの赤外線写真の類かと思いました
タダの夜景なわけですね...
まぁ普通に紛らわしいしここは日本の掲示板なんだから日本語で書くほうが望ましいでしょう?
自動翻訳のサイトに掛けて拙い日本語にでも翻訳して書き込めばよいだけじゃありませんか?
これじゃ余程物好き(英語コミュニケーションを自慢したい人とか)以外は、コミュニケーションが成り立ちませんよ。
納豆ガムさん
>コミュニケーションの広場なんですから、
>海外の人が母国語で書き込みをしても
>全く構わないと思うのですが、違うんでしょうかね?
あなたは海外の掲示板に日本語で書き込みますか?
俺は日本人なんだからという理由でそうしますか?
大抵はその地域にこちらがあわせるべきでしょう?
実際英語ではコミュニケーション取れない人もいるんですからそういう要求がでるのは当たり前では?
もう少し頭を使いましょうよ
書込番号:12321390
1点

OSの言語によっては入力できないもの、表示できないものがあります
アメリカのサイトに日本語で書き込んだ場合、現地の人が見たとき文字化けして読めない事があるでしょう
少なくともPCに関しては「英語での入力なら間違いない」のですから、仕方ないと思いますよ
「翻訳ソフトで日本語を」とのことですが、英語が出来ないのであれば、逆に見る側が「翻訳ソフトで日本語に」しても良いのではないでしょうか
書込番号:12323071
3点

自分の考えですが 英語の書き込み問題ないですし逆に英語での書き込み面白いのですが コメント毎にスレ立ち上げる事だけは止めてもらいたいです。
今回の写真見せてもらいましたが 一つのスレ内で行なえる物だと思いますし ただ写真見せたいのであれば 縁側と言う選択肢も有ると思います。
書込番号:12323261
3点

K5PPさん
>「翻訳ソフトで日本語を」とのことですが、英語が出来ないのであれば、
>逆に見る側が「翻訳ソフトで日本語に」しても良いのではないでしょうか
ここは多くの方が見ることになる掲示板です。
書く側の翻訳であればその人の手間だけで済みます。
見る側が翻訳しなければならないのあれば何百人何千人にその手間が掛かる事になります。
そもそも外人さんがわざわざ日本の掲示板にコミュニケーションを目的でここに来ているわけですよね?
最低限の礼儀として翻訳変換して書き込むべきじゃありませんか?
>OSの言語によっては入力できないもの、表示できないものがあります
翻訳変換に入力は必要ありません。コピペが出来ればそれでOKです。
そもそも価格コムに書き込む位ですから日本語は既に表示されているはずです。
もう少し頭を使いましょうよ。
書込番号:12323282
0点

http://www.excite.co.jp/world/english/
ここに貼り付けて変換された日本語を使えばよいだけです。
誤変換を気になるでしょうから変換された日本語文の後に原文を付ければよろしいのでは?
携帯から閲覧されてる方も居るでしょうし気軽に翻訳できる環境に無い場合も有るでしょう?
マナーとして翻訳して書き込むべきです。
英語が堪能で英語の書き込みを容認している方も、
仮にここの掲示板にアラビア語でスレッドを立てまくる人が居たらどう感じますか?
英語が苦手な人からすればそれとほぼ同様なのです。
書込番号:12323363
0点

>これじゃ余程物好き(英語コミュニケーションを自慢したい人とか)以外は、コミュニケーションが成り立ちませんよ。
コミュニケーションと言うのは、双方の努力により成り立つ物ですよ?
>あなたは海外の掲示板に日本語で書き込みますか?
禁止されていなければ書くこともありますよ?
>俺は日本人なんだからという理由でそうしますか?
理由を勝手に決めるのは如何かと。
私の場合は、「日本語のわかる方が返してくれると嬉しいなぁ」と
それぐらいの気持ちで書き込むことがあります。
勿論、その国の言葉以外が嫌われる(若しくは禁止されている)掲示板などであれば、
それに従うか、読むだけにするかです。
>実際英語ではコミュニケーション取れない人もいるんですからそういう要求がでるのは当たり前では?
わざわざそうやって間口を狭めることもないでしょう?
全ての利用者が全ての書込を理解する必要はないんですから。
分かる人が返せば良いんです。
書き込まれる人も、別に全ての参加者とコミュニケーションを取りたいわけではないでしょう。
それはたとえ日本語で書いていても一緒です。
反応がなければそれ以上書き込みに来ることもないでしょうし、
どうしても伝えたいことがあれば、それなりに努力するんじゃないでしょうか?
>もう少し頭を使いましょうよ
もう少し心を広く持った方が良いと思います。
書込番号:12325806
2点

納豆ガムさん
>コミュニケーションと言うのは、双方の努力により成り立つ物ですよ?
だから相手に日本語で書いて欲しいという要望が出たのですよね?
その要望をあなたが強制だと全否定していたのです。
一人が努力すめば済む事を掲示板を見ている数百、数千、数万人が努力しないといけない状況になっているのわかっていますか?
>理由を勝手に決めるのは如何かと。
話を横道にそらすのはやめましょうね。
>わざわざそうやって間口を狭めることもないでしょう?
読み手の間口は無視ですか?
>全ての利用者が全ての書込を理解する必要はないんですから。
>分かる人が返せば良いんです。
公共性とかを理解していますか?
>もう少し心を広く持った方が良いと思います。
日本語で書いて欲しいと要望している方に
>やたらとしつこく「日本語」を強制する意味が分かりません。
などと書き込む人が広い心をもっているとは思えませんけど。
広い視野で物事を見ましょう。
書込番号:12326394
0点

コレくらいの英語は誰でも分かる範囲ではないですか??
英文を並べているわけではないのですから・・・
何度も書き込み方が他人の事を考えていない。。
書込番号:12330065
4点



デジタル一眼カメラ > パナソニック > LUMIX DMC-GF1C パンケーキレンズキット
YOUTUBEに載せる動画を撮影する為、ビデオカメラにするか
悩みました。
レンズが大きい綺麗なボケを期待して、単焦点のパンケーキセット
を選択して良かったです。
本当にボケが綺麗で感激しました。
オリンパス E-3 を持っているのでアダプター購入すれば
フォーサーズAFレンズも活用できます。
ヤマダ電機一宮店で、3万9800円で購入
良い買い物ができました。
3段式水ロケットの加圧動画を掲載しましたので見て頂けると幸い
です。
0点


初めまして、今から仕事さん
フォローして頂きまして、ありがとうございました。m(__)m
LUMIX DMC-GF1C パンケーキレンズキットを購入するきっかけは、
はやぶさを打ち上げたJAXA宇宙科学研究所から、3段式ロケット
の実物を見たいとお招きを受けて撮影用に購入しました。
ビデオカメラにするか迷いましたが、ボケのある動画を撮影した
かったのと、低価格でGF1Cに決めました。
手ぶれ時は、カクカクする所はありますがで概ね満足です。
書込番号:12324770
0点



デジタル一眼カメラ > パナソニック > LUMIX DMC-GF1K レンズキット
GF1を1ヶ月前に購入しました。
一眼レフは初めての購入なので、画質のよさに
驚きです。
機能がたくさんあり、難しいと実感しています。
軽くて非常に使いやすいですね。
とりあえず、撮ってみました。
ここは4MBまでしかアップできないんですね。
仕方なく落としました。(−−)
1点

しゅんたたんさん こんばんは
3枚目のレイジングスピリッツの写真いいですねえ。
ミラーレスでF1.7で突っ込んでくるジェットコースターをジャスピンで撮る、って私には出来ません。
書込番号:12320547
0点



デジタル一眼カメラ > パナソニック > LUMIX DMC-GF1C パンケーキレンズキット
uploads some internal shots of goods n food
1点

Please contribute in Japanese with a translation software if you contribute to the site in Japan ‥ When this is a strange translation because of the translation software, it mistakes it.
書込番号:12319871
0点



デジタル一眼カメラ > パナソニック > LUMIX DMC-GF1C パンケーキレンズキット
nice to meet gf1 fans here.
just bought gf1 last week in japan biccamera.
following days i will upload my pics to share with all.
in my opinions,gf1 white with compact body easy to carry on.
c1 c2 mode r custom made for me.to switch shot needs.
0点

Hi se7ven!
Nice Bokeh!
Hehehe=)
書込番号:12313593
1点

はるくんパバさん、あいかわらず、おかしい・・こびるな・・。
書込番号:12319855
0点



デジタル一眼カメラ > パナソニック > LUMIX DMC-GF1C パンケーキレンズキット
chi le ma ? (・ε・)ノ
書込番号:12304727
2点

キョンシーのテンテンちゃんみたい。かわいいです。
書込番号:12305060
1点

味わいありますね。
租界建物のバルコニーって上がれるんですか?
書込番号:12305218
1点

With me the same is a beautiful woman.
書込番号:12305728
0点

お鼻がご立派。お耳もご立派。
ところで、----ぼけ味良く、操作性も便利?
書込番号:12306599
1点

haishi ta buxiang riben nianqing de nver.
書込番号:12306901
0点

se7venさん
わしにも、撮らして欲しいなー
書込番号:12307753
1点

小和田雅子さんみたいにごっつい感じがあるんじゃね?
書込番号:12308551
0点

周边失焦 很方便操作
これどういう意味なんだろーね?
書込番号:12308560
0点

i am shanghainese, pls use english to communicate .thx.
the pic i posted ,taken in shanghai bund 6.suntory japanese restaurant terrace.
書込番号:12309215
2点

who is this beautiful woman?
書込番号:12311748
0点

良く見たらジャッキーチェンにも似てるな。やっぱ中国人だな。そんなこたーどうでもいいか。写真はグレートーンが綺麗ですね。
書込番号:12311859
0点

hello.
its nice picture.
how did you know this website?
is it famous in china?
書込番号:12312169
0点

jimihen7さん
文字化けしているので何ともですが、
「很方便操作」は、便利に操作できるの意。翻訳サイトの結果。
文字化け部分は多分、焦点外のぼけの事だと思います。
書込番号:12312757
0点

Hi se7ven!
Welcome to this site in Japan!
Great!!!
Who is her?
Your pertner?
I believe she is a famours actress in china.
Just kidding . Hehehe
The picture is a cool! Manny people think so in this site in Japan.
Could you upload other picture of her more if you have any concern?
We are waiting for your responses.
Tnx and regards.
Harukun_Papa
書込番号:12312899
0点

Hi Seven!
Regarding other topic.
The subject is strange letters.
We can not read correctly.
I think Chinese letters is displayed incorrectly on this site.
Because we have not usually used Utf-8 code set in our end.
Pls write it by English if you write something next time.
Regards.
Harukun_Papa
書込番号:12312949
0点

Hi se7ven
Sorry,I mistyped.
Incorrect:if you have any concern?
Correct:If you have no concern ?
Have a great weekend! Bye!
書込番号:12314565
0点

m319さん、じじかめさんに1票。価格COM位、日本語でお願いしたいです。
だめだったら、ちゃんとした英語で・・・と思いましたが・・・
速攻消されるとと思ってましたが・・大丈夫みたいですね・・
書込番号:12319469
0点

価格コムって、みんなに判るのが1番だと思います・・共通語は日本語だと思っています。英語でもいいちゃいいんですが、判りやすいんだったらいいですが・・わけの判らない英語に、わけのわからない返答・・だったら、通訳してくださいね・・海外からの書き込みに、わけのわからない文章・・おかしくないですか・・わけわかんなかったら、中国語とか、韓国語でかいたら?どうですか・・
書込番号:12319784
2点


クチコミ掲示板検索
新着ピックアップリスト
-
【その他】BTOパソコンを自作するとどうなるか
-
【欲しいものリスト】冬ボーナスで買うもの
-
【欲しいものリスト】メインアップグレードv4.23
-
【欲しいものリスト】予算23万程度
-
【みんなでランク付け】5年持つ?コスパ配慮AMDゲーミングPC構成締切:あと2日
価格.comマガジン
注目トピックス

(カメラ)
デジタル一眼カメラ
(最近3年以内の発売・登録)





