翻訳 (PCゲーム ソフト)のクチコミ掲示板検索結果

ホーム > クチコミ掲示板 > 翻訳 (PCゲーム ソフト)のクチコミ掲示板検索結果

"翻訳"を検索した結果 30件中21〜30 件目を表示
(検索時間:0.022 sec)


[7942241] ウルティマシリーズ・続編が発売されると思いますか?

 (PCゲーム ソフト)
2008/06/15 08:41:03(最終返信:2008/07/01 15:44:19)

[7942241] ...英語版で始めると英文のクエスト内容がよく理解出来ず楽しみが半減しますが、cfgを弄ることで日本語表示に切り換えられます。 レベル20位まではほぼ翻訳が完成してますから楽しめると思います。 私的にはクエストをこなすだけのお使いゲーム+劣化FPS +3D表示な部分... 詳細


[7706166] 日本語版インストールで日本語表示させず

 (PCゲーム ソフト > Activision > CALL OF DUTY 4 MODERN WARFARE 英語版 日本語マニュアル付)
2008/04/21 23:10:55(最終返信:2008/04/28 18:49:28)

[7706166] ...左側メニュー>toolsの日本語字幕Modから最新版をダウンロードすることができます 有志による翻訳ですが、かなり正確な翻訳だと思いますよ ちなみにメニューの表示は日本語ではありませんが、ブリーフィング時の字幕は日本語で表示されます... 詳細


[7606089] PS3とPCでは?

 (PCゲーム ソフト > Activision > CALL OF DUTY 4 MODERN WARFARE 英語版 日本語マニュアル付)
2008/03/30 03:52:44(最終返信:2008/04/19 04:59:06)

[7606089] ...jp/cod4mod/pages/134.html MODのWIKIにあるのでなかなか見つかりにくい^^;です が、翻訳の出来は本家アクティよりも良い可能性があるかもです。 他のゲームですがものの見事にやっつけ仕事で大いに誤訳怪訳で笑わせてもらったのが... 詳細


[7355637] 有償アップグレードにより日本語化

 (PCゲーム ソフト > Activision > CALL OF DUTY 4 MODERN WARFARE 英語版 日本語マニュアル付)
2008/02/07 18:21:24(最終返信:2008/04/01 18:41:36)

[7355637] ...有志のつくった翻訳wikiの文章を使用し作成されたもののようで まだ不具合もあるそうですがそれでもかなり出来がいいそうです。 (多分有償パッチより翻訳の出来は良いと...んでいるならそろそろ発表があってもいいと思うのですが 未だ音沙汰ありませんし・・・。 翻訳サイトもある上、好きな人は英語を何とか聞き分けて+直感で こなしてます。私は、判らなかっ...tp://www.geocities.jp/gensi/index.html 参考まで翻訳サイト(wiki)と攻略支援wikiです まぁFPSだし英語聞き取れなくても困るこ... 詳細


[6677279] 英語がまったくわからない人でも・・・・

 (PCゲーム ソフト > サイバーフロント > カウンターストライク1 アンソロジー 英語版)
2007/08/25 09:47:49(最終返信:2007/08/31 17:02:03)

[6677279] ...ただpcの世界は公用語が英語ですから、出来ない判らないと拒絶するのではなく、判らなければ辞書ひいてやろうとか翻訳サイトも在るわけですから、出来る限り調べてみようという姿勢の方が良いでしょうね。 リファレンスカー... 詳細


[6299695] マルチプレイができない

 (PCゲーム ソフト > エレクトロニック・アーツ > バトルフィールド2)
2007/05/04 10:52:33(最終返信:2007/05/12 08:25:39)

[6299695] ...そちらを訳したほうが答には早くたどり着けるかも。 当方英語はさっぱりなので諦めましたが警告文をweb翻訳するとこんな感じでしたよ。 「あなたはPunkBuster(0分間の)制限の不十分なOS特権を通して蹴られました... 詳細


[5321728] アンインストール不能

 (PCゲーム ソフト > エレクトロニック・アーツ > バトルフィールド2)
2006/08/06 00:41:50(最終返信:2006/08/06 09:37:42)

[5321728] ...検索サービスのgoogleで”staticmesh.fx not found”のワードで検索すると いっぱいヒットするので翻訳して対策探してみる手もありますね。 彩[SAE]さん、お返事ありがとうございます。 一日でも早くBF2をやりたいため... 詳細


[5292136] 非常に困りました

 (PCゲーム ソフト > エレクトロニック・アーツ > バトルフィールド2)
2006/07/26 23:28:11(最終返信:2006/07/29 21:22:21)

[5292136] ...英語そんなに得意じゃないので自分で翻訳できませんでしたw スミマセン〜T_T 厨房ですよさん ご協力ありがとうございます。 今さっき、私も意味不明ではありますが、翻訳ソフトを駆使して Internode...on.net/です。 どうか、どなたか先導して頂けると謝罪できるのですが・・・英語が読めないし、翻訳ソフトだと例文が意味不明で困っています。どこの、タブからなのかとか・・さっぱり困惑です。あー英語がペラペラならなー(涙)... 詳細


[4789131] GLは使わないのがマナー?

 (PCゲーム ソフト > エレクトロニック・アーツ > バトルフィールド2)
2006/02/03 01:11:58(最終返信:2006/02/14 21:46:21)

[4789131] ...パッチリリース遅れにより拡張もトコロテン式に遅くなりましたね。残念です。 シャウトで相手から冷静にクレームつけられたら、正々堂々言い返せるようあらかじめ英文翻訳して自分の意見をまとめとくといいです。 チャットは大体1〜2回死亡で打ち込み・・・ですかね。死んでる間に打ち込んで間に合えばそのままリスポン... 詳細


[2340374] ノ リ フォ

 (PCゲーム ソフト > サイバーフロント > ノーワン リブス フォーエバー 日本語版)
2004/01/13 13:07:10(最終返信:2004/03/24 19:17:19)

[2340374] ...ケイトの皮肉っぽい言い回しが魅力のひとつでもあるので 英語でこれを感じ取るのは 私には不可能です。それに攻略本じみた翻訳本など見たくありません。 でも 廉価版もあるようなので シンメトリーさんには全編プレイされることをお勧めします... 詳細