翻訳ソフト > 富士通 > ATLAS 翻訳スーパーパック V9
2002/08/13 12:38(1年以上前)
他社のソフトも2種類ほど使用しましたが、それらと比較するとたいへん優れているように感じます。
翻訳時間も早いですし、固有名詞部分の切り分けもしっかりしていますし、ちょっと手直ししてやれば十分実用可能なレベルにまで翻訳してくれます。
翻訳メモリ機能というのがあって、翻訳例を予め登録しておくと、その翻訳例に適合する場合はそちらを優先して表示してくれますし、適合率も表示されますので非常に便利です。
価格は高いですが、価格に見合った価値のあるソフトだと思いますよ。
書込番号:887298
0点
2002/11/17 11:25(1年以上前)
今回、初めて買う翻訳ソフトとして「ATLAS-V9」を選びました。
理系の論文を訳すのに使い始めています。翻訳結果には、手直しが必要ですが、単語登録・翻訳メモリ・翻訳に適した原文の編集等を行えば十分な翻訳精度だと思いました。専門用語の辞書が充実してる点も良いです。
論文の翻訳にかける時間を大幅に短縮することができました。
英語の能力が低い自分にとっては、大まかな意味を把握するのに適していると思います。
書込番号:1071637
0点
このスレッドに書き込まれているキーワード
「富士通 > ATLAS 翻訳スーパーパック V9」の新着クチコミ
| 内容・タイトル | 返信数 | 最終投稿日時 |
|---|---|---|
| 1 | 2003/08/30 16:43:07 | |
| 2 | 2002/11/17 11:26:08 |
クチコミ掲示板検索
お知らせ
新着ピックアップリスト
-
【おすすめリスト】自作PC(簡易的サーバー向け廉価モデルメイン)
-
【その他】げーみんぐPC
-
【その他】某Steam Machine的な
-
【欲しいものリスト】NAS用(INTEL)
-
【欲しいものリスト】年内に購入したいもの
価格.comマガジン
注目トピックス
クチコミ掲示板ランキング
(パソコン)
クチコミ掲示板 ご利用案内


