このページのスレッド一覧(全3スレッド)![]()
| 内容・タイトル | ナイスクチコミ数 | 返信数 | 最終投稿日時 |
|---|---|---|---|
| 1 | 4 | 2004年10月10日 17:16 | |
| 0 | 2 | 2003年11月2日 23:12 | |
| 0 | 0 | 2003年3月12日 19:56 |
最初|前の6件|次の6件|最後
- 「質問の絞込み」の未返信、未解決は最新1年、解決済みは全期間のクチコミを表示しています
時々「新品再生品」のものを見かけ、価格も安く出ていますが、通常のものと何がどう違うのでしょうか? 故障しやすいとか補償が効かないなどありますか?
どちらを買ったら良いのか悩んでいます。よろしくお願いいたします。
0点
ぶっちゃけて言ってしまうと「中古品」です。
ただ、いわゆる中古と異なる点がいくつかあります。
中古品は、中古として手に入ったものを、基本的にはそのまま販売します。
が、再生品は修理や部品交換が行なわれたうえでの販売になります。
お尋ねの件は「新品再生品」なので、「新品のまま少々製造から永く時間がたってしまった在庫」を、再生したものと思われます。
新品の状態で手に入ったものを、機能チェックし、必要があれば、修理・部品の一部交換を行います。
部品の耐用年数などから、必要なすべての部品交換、アップグレードを行います。
ハードウエアが対応する範囲において最新のバージョンへ、ファームウェアとソフトウェアを更新します。
現行製品に添付されているのと同じアクセサリやマニュアルを添付します。
といったよーな作業を経て、販売されていると思われ。
なお、保証関係ですが、メーカー自体が再生を行なった場合は当然、対象となることが多いです。
販売店において再生されたものは、メーカー保証はつかないでしょうが、販売店保証はつくかもしれません。
そのあたりはお店に聞いてみましょう。
書込番号:3361976
1点
上記はあくまでも、一般的な話を書いただけです。
買うのなら、お店に「どこがどー違うの?」と必ず聞いてくださいね!
#べつに持ちの悪い部品を交換しただけで、「最新のバージョンとかにはなってない」という例も多々あるでしょーから。
書込番号:3361988
0点
追加です!
一部で、「新品同様にレストア(再生)しました」な商品を「新品再生品」と呼ぶ会社があることがわかりました。
これはまさに中古品ですね。
書込番号:3362287
0点
2004/10/10 17:16(1年以上前)
そうなんですかー。やはり新品の方がよさそうですね。お買い得品が見つかったら、まずお店に聞いてみます。
越後屋遼さん、分かりやすいお答えをありがとうございました!
書込番号:3370013
0点
現在、ドイツ語を勉強している者(即3年目)です。
1年前にドイツ留学の為、真剣に独和・和独を搭載した電子辞書を探したのですが、当時はソニーのディスクマン以外なくて諦めていたのですが、この製品が出て真剣に今、購入を考えています。
しかし、同ホームページのXD−7300のカキコミで、多くの方が通常の使用で本体部分や液晶画面に破損を訴えているのですが、実際にドイツ語版の同製品をご利用の方のご感想、また実際に言われている耐久性の問題等についてお返事頂けませんか?
また、ドイツ語の単語は不定詞が基本ですが、実際に使用する際には動詞変化を知りたい場合が多いと思うのですが、その辺の使い勝手などのご感想もあわせてお聞き出来ると嬉しいです。
以上宜しくお願い致します。
0点
2003/10/27 01:42(1年以上前)
3月の発売と同時に買って、4月から海外に来て毎日のように使っていますが、今のところ壊れる気配はありません。
(現在、ドイツ語の語学学校に通っていて、学校でも家でも毎日使っています。)
一応、持ち運びには専用ソフトケースに入れています。
動詞の変化形は、説明書の後ろの方に変化表が付いていて、電子辞書内では「→変化3」などとその表を見るように指示書きされています。この点を不満に思われる方もいらっしゃるようですが、例文などを見ると大抵は過去形・過去分詞がどこかに書いてあるので、例文から動詞の変化を見つけています。(イタリック体で書いてあるので見つけ易いです。)
辞書がクラウンですが、語学学校レベルでは困っていません。
これから先、困るのかもしれませんが・・・。
あと、CASIOの海外版で独独・独英・英独・英英の入った独語母国語とする人向けの電子辞書も出ているようです。そちらの独独辞書はDUDEN社のもので結構評判が良い辞書が入ってます。
日本でも買えるみたいです。
http://www.e-casio.co.jp/shop/goods/goods.asp?event=402030
書込番号:2066334
0点
2003/11/02 23:12(1年以上前)
4月に購入し、英語・ドイツ語共に毎日のように使っていますが、今のところ壊れる心配はなさそうです。販売先で保証もつけたので、あと2年半は頑張ってもらうつもりです(保障期間が3年のため)。
私はドイツ語の専門書を読むときに使うのですが、単語が難しくなると例文も載っておらず、不便を感じます。また難易度の高い動詞は過去形が載っていないため、自分で推測しなければなりません。ただ、ご存知とは思いますが、ドイツ語の過去形にはいくつかの法則がありますので、容易に単語の原形を推測できるならば問題はないでしょう。
ただ、電子辞書は、通常の辞書をひくよりも数倍のスピードで単語が調べられるので、効率が非常にあがります。私と同じようにドイツ語の専門書を読んでいる知人も。この電子辞書を持っている人が多いです。
書込番号:2086583
0点
最初|前の6件|次の6件|最後
クチコミ掲示板検索
新着ピックアップリスト
-
【欲しいものリスト】AM5へ移行し、余ったパーツでサブ機を組む
-
【欲しいものリスト】これどうかな
-
【欲しいものリスト】東芝炊飯器
-
【欲しいものリスト】象印炊飯器
-
【おすすめリスト】妹用
価格.comマガジン
注目トピックス
(家電)



