H9100では,V9000などから辞書が強化されたのはいいのですが,ジーニアス英和が大英和に変わったのは,ありがた迷惑に感じます。というのは,英和のときは,全ての名詞にcountableとuncountableとの区別があり,英作文のときはたいへん重宝しました。ところが,大英和ですと,単語数が多いのは結構ですが,上記の区別が明記されていない名詞がかなりあります。単語数の多さは,リーダースでカバーできますので,ジーニアスは,英和に戻すか,大英和だけでなく,英和も付けておいてほしい気がします。こう感じるのはわたしだけでしょうか。
書込番号:2590898
0点
2004/03/16 16:57(1年以上前)
リーダーズには載っていなくてジーニアス大辞典にだけ載っている単語や意味というのもかなり多くありますので、このレベルの機種にはやはり大辞典が必須だと思います。
名詞のcountableやuncountableの情報が必要なときは、英英辞典にジャンプして参照したらどうでしょうか。
書込番号:2591982
0点
2004/03/16 23:29(1年以上前)
ジーニアス大辞典賛成です。リーダースとジーニアス大は別物で、どちらがどちらの代わりになる事は無いと思います。
ジーニアス大は、語源が載っているのが一番嬉しい点です。それから、紙のジーニアス大だと非常に大きく普段使いには向かないと思われ、それが手のひらサイズの電子辞書に収録され、日常的に使えるのは非常に良いと思います。
セイコーのSR-T6700と言う機種、ジーニアス英和収録で他の英語コンテンツも充実しています。参考にされては?
書込番号:2593475
0点
「カシオ > XD-H9100」の新着クチコミ
| 内容・タイトル | 返信数 | 最終投稿日時 |
|---|---|---|
| 0 | 2005/11/26 18:51:11 | |
| 0 | 2005/03/09 16:58:44 | |
| 1 | 2005/02/27 10:25:49 | |
| 0 | 2005/01/19 10:08:02 | |
| 0 | 2005/01/07 23:00:29 | |
| 9 | 2005/03/07 21:58:34 | |
| 0 | 2004/11/25 14:31:12 | |
| 0 | 2004/11/23 23:40:07 | |
| 0 | 2004/11/18 0:14:13 | |
| 0 | 2004/10/30 0:19:54 |
クチコミ掲示板検索
新着ピックアップリスト
-
【欲しいものリスト】AM5へ移行し、余ったパーツでサブ機を組む
-
【欲しいものリスト】これどうかな
-
【欲しいものリスト】東芝炊飯器
-
【欲しいものリスト】象印炊飯器
-
【おすすめリスト】妹用
価格.comマガジン
注目トピックス
(家電)




