こんにちわ、今アマゾンでSEIKOのSR-T7000を注文してしまったところなんですが、それの中身が心配なんです。私は今からアメリカ留学するところなんですが、英英系の4辞書が全部イギリスの辞書なんです。(オックスフォードの)やっぱ、CASIOのXD-V9000はアメリカ辞書揃いなので、アメリカ英語が主流の世界にはそっちのほうがやりやすいのでしょうか?すみません、どなたか意見お願いします。
書込番号:2449615
0点
2004/02/10 04:29(1年以上前)
多分大丈夫だと思います。USにすんでいますが、辞書に載ってないことを調べるのはよっぽど専門なかたぐらいなので。足りない分は英二郎でおぎなうかこっちでは英語の辞書電子辞書も含め格安で手にはいります。必要ならこっちで英英辞書専用の電子辞書をかったほうがいいですよ
書込番号:2449624
0点
2004/02/10 14:30(1年以上前)
USよりさんありがとうございます。ですが、載ってない分よりも、イギリスとアメリカの表現の違いとか、単語の意味の違いとか、気になりませんか?それを気にするなら、やっぱりアメリカ辞書かもしれませんね。。
書込番号:2450768
0点
2004/02/10 20:06(1年以上前)
英訳の仕事をしてます。基準はアメリカ英語ですが、手元の辞書はコウビルドやオックスフォードを使っています。口語や俗語はいざ知らず、普通の文章であれば、イギリス系の辞書で全く問題ありません。
書込番号:2451712
0点
2004/02/11 09:21(1年以上前)
ちなみにamazonではいくらだったの?
書込番号:2454083
0点
2004/02/11 22:41(1年以上前)
T-7000で正解だとおもいますよ.現地で大いに役立つはずのcollocationsもこれには入っているようですから.
英・米語の相違は日本人の私たちはさほど気にする必要はないとおもいます.違いはありますがイギリス語が通じない,という意味ではなく,わかってもらえるけど,あれっ,この人,イギリス語を使っている,と一瞬思われる程度です.どうしても違いを知っておきたいならこういうサイトをあらかじめ見ておくのもいいかもね
http://www.accomodata.co.uk/amlish.htm
書込番号:2457169
0点
2004/02/12 16:28(1年以上前)
みなさんありがとうございます!ていうか、もう届いて使ってみたところ、あまり問題ないようでした。セイコーのHPにも、OXFORDの辞書は米英両方に使える、と書いてありましたので、使えそうです。
書込番号:2459818
0点
「SII > SR-T7000」の新着クチコミ
| 内容・タイトル | 返信数 | 最終投稿日時 |
|---|---|---|
| 2 | 2005/01/28 22:44:27 | |
| 0 | 2004/09/25 9:10:57 | |
| 0 | 2004/09/12 18:13:18 | |
| 0 | 2004/09/11 17:09:20 | |
| 2 | 2004/09/02 9:50:26 | |
| 1 | 2004/08/18 13:30:02 | |
| 1 | 2004/07/14 0:09:43 | |
| 0 | 2004/05/04 0:36:33 | |
| 0 | 2004/05/03 3:15:31 | |
| 0 | 2004/04/26 23:08:43 |
クチコミ掲示板検索
新着ピックアップリスト
-
【欲しいものリスト】AM5へ移行し、余ったパーツでサブ機を組む
-
【欲しいものリスト】これどうかな
-
【欲しいものリスト】東芝炊飯器
-
【欲しいものリスト】象印炊飯器
-
【おすすめリスト】妹用
価格.comマガジン
注目トピックス
(家電)





