このページのスレッド一覧(全63スレッド)![]()
| 内容・タイトル | ナイスクチコミ数 | 返信数 | 最終投稿日時 |
|---|---|---|---|
| 0 | 7 | 2004年4月3日 17:07 | |
| 0 | 4 | 2004年2月29日 22:20 | |
| 0 | 5 | 2004年2月21日 02:24 | |
| 0 | 0 | 2004年2月13日 19:32 | |
| 0 | 6 | 2004年2月12日 16:28 | |
| 0 | 0 | 2004年2月12日 09:52 |
- 「質問の絞込み」の未返信、未解決は最新1年、解決済みは全期間のクチコミを表示しています
6700の方に書かれていた液晶の傾きですが、ウチの7000もわずかですが(0.数ミリ)傾いていました。 それまではぜんぜん気になりませんでしたが、一度気になりだすと。
ただ、それよりも、レスポンスの悪さは何とかならないものか。カシオからの買い替えですが、「決定」「戻る」を押したとき、カシオが瞬時に切り替わるのに、セイコーは一秒以上かかります。だいぶ慣れてはきましたが。。。
コンテンツやキーボードは良いんですが・・・
0点
2004/03/14 01:59(1年以上前)
セイコーにはプレビューがついているせいで動作がどうしてもワンテンポ遅くなります。
T7000より新しいT6700は、T7000よりもスピードアップしています。
書込番号:2582350
0点
2004/03/14 15:43(1年以上前)
そうですかね。今日、私はSR-T6700をかいましたが、カシオの辞書よりも液はきれいでしたし、入力したらパッとすぐでましたけどね。ただ問題なのは、辞書の収録しすぎのせいで、起動するとき1、2秒かかりますね。でもそれを補う良さですね。
書込番号:2584268
0点
2004/03/19 00:54(1年以上前)
T6700を店頭で触ってみたのですが、その時は速くなったような気がしましたが、7000の鈍さに慣れたせいかと思ってました。実際速くなったんですね。
過去にも鈍いのはプレビューのせいと書かれていましたが、プレビューのせいとは思われません。 文字を一ずつ入力していくと確かにプレビューのせいで該当の単語が出てくるのは鈍いように思われますが、私が耐えられなかったのはその先、単語を入力し終わって「決定/訳」を押した際の画面遷移です。
書込番号:2601403
0点
2004/03/19 07:26(1年以上前)
プレビューというのはCPUに負担がかかりますから、プレビュー表示ありの画面から無しの画面への移行にも当然時間がかかります。
重い荷物を持ち上げるときのことを想像してください。持ち上げる際にも苦しいですが床に置く時にも同じように苦しいことと思います。
ちなみにT6700はT7000とは違うCPUを搭載しているようです。T6700は電源を入れたときにNow Loading...と表示されますが、T7000ではそのようなことはありません。速さの違いはCPUの性能がアップしたのでしょうね。
書込番号:2601844
0点
2004/03/24 14:49(1年以上前)
『Sekky's Website 辞書関係コンテンツトップページ』も参考にしは?
書込番号:2622944
0点
2004/03/24 14:50(1年以上前)
↑コメント先を間違えました。削除してください(笑)
書込番号:2622945
0点
2004/04/03 17:07(1年以上前)
《ご参考》
全体的にパフォーマンスがあがったと思われるT6700も
プレビュー表示のレスポンスの良さが災いして?
文字削除時はT7000の方が動作が軽快であることも多いですね。
書込番号:2661654
0点
このT7-000に、生協は英活も入れるみたいです。大学生協で、もうすぐ発売されるとのうわさ。かなり確実みたい。(あとは、マイぺディアが入れば、もう言うことなしですがねー。これはまだだ...)
0点
2004/02/02 11:18(1年以上前)
SR-T7000に「英和活用大辞典」が追加と第二外国語追加可,というのが基本です.この追加は内蔵メモリへの書きこみ式で簡単に挿し替えることはできません.
137x88x15.4mmと0.2mm薄く,電池寿命が140から100時間に短くなっています.それとセミハードケースを同梱するとのこと.キーボードは写真で見るかぎり7000のTOEICボタンが「英和活用」に変わっているだけみたいです.
最初から第二外国語を加えたモデルが3種あり
SL9000CP:小学館日中第1版・中日第1版
SL9000FR:旺文社プチロワイヤル仏和第3版・和仏第2版
SL9000GR:三修社アクセス独和第1版郁文堂和独第4版
出る時期は,無印が2月中旬,CPが3月中旬,FRが3月下旬,GRが4月上旬
面白いのは,第2外国語の希望が通らなかった者向けか1回限り有料で書換えをする由.
書込番号:2417763
0点
2004/02/02 11:28(1年以上前)
書込番号:2417786
0点
2004/02/09 11:07(1年以上前)
SL9000:英活入り 26,477円
SL9000CP:小学館日中第1版・中日第1版 28,381円
SL9000FR:旺文社プチロワイヤル仏和第3版・和仏第2版 28,381円
SL9000GR:三修社アクセス独和第1版郁文堂和独第4版 28,381円
書込番号:2446169
0点
2004/02/29 22:20(1年以上前)
え? どこの生協ですか?
未発売だと思うんですが何故?
書込番号:2531188
0点
2004/02/08 16:58(1年以上前)
T7000等ほとんどの電子辞書は文字の大きさを簡単に変更できます。
T7000は概出ですが、液晶の見易さは最低のレベルですからお薦めできません。私も内容はT7000が気に入っていたのですが画面を見たときに、これはだめだ、目が悪くなるか集中力を失ってしまうということでペンディング中です。液晶を見るときには、上下・左右に顔をずらしてどれくらいの角度まではっきり見えるか見て選択された方が良いと思います。
書込番号:2443041
0点
2004/02/08 22:31(1年以上前)
参考になればいいのですが。
他社(シャープ)のものですが・・
確かセイコーは24ドットです。
http://www.sharp.co.jp/e-dic/index.html
「バーチャル体験」っと言うところの文字の切り替えを押してください。老母なら、シャープがいいんじゃないですか?文字も48ドットまで
いきますし、文字も繊細にでるので。
書込番号:2444497
0点
2004/02/16 11:02(1年以上前)
まよってる君さんのご意見に賛成です。お母様に、T7000の液晶は暗すぎて無理だと思います。老母候補生の私でもよく見えなくて、通販で買ったことを後悔しているくらいですから。液晶の見にくさを文字を大きくしてカバーしようとすると、今度は一度に見える情報の少なさにイライラします。
T7000を希望されるということは、英語がお好きなお母様なのでしょうね。ぜひ、ご自分の目でも液晶を確かめて、くっきり快適に見える機種を選んでさし上げてください。
書込番号:2476224
0点
2004/02/18 23:38(1年以上前)
同じ辞書内容で他社の対抗製品にSHARPのPW-A8700がありますが、
液晶の大きさと見易さでは、こちらの方が断然上です。
他にキーボードや操作性など比較要素はあり、どちらを選ぶかは個人の好み
によると思いますが、液晶だけはSHARPの勝ちです。
書込番号:2486889
0点
2004/02/21 02:24(1年以上前)
ところで。
>概出ですが
概出ってなんですか?
書込番号:2494777
0点
こんにちわ、今アマゾンでSEIKOのSR-T7000を注文してしまったところなんですが、それの中身が心配なんです。私は今からアメリカ留学するところなんですが、英英系の4辞書が全部イギリスの辞書なんです。(オックスフォードの)やっぱ、CASIOのXD-V9000はアメリカ辞書揃いなので、アメリカ英語が主流の世界にはそっちのほうがやりやすいのでしょうか?すみません、どなたか意見お願いします。
0点
2004/02/10 04:29(1年以上前)
多分大丈夫だと思います。USにすんでいますが、辞書に載ってないことを調べるのはよっぽど専門なかたぐらいなので。足りない分は英二郎でおぎなうかこっちでは英語の辞書電子辞書も含め格安で手にはいります。必要ならこっちで英英辞書専用の電子辞書をかったほうがいいですよ
書込番号:2449624
0点
2004/02/10 14:30(1年以上前)
USよりさんありがとうございます。ですが、載ってない分よりも、イギリスとアメリカの表現の違いとか、単語の意味の違いとか、気になりませんか?それを気にするなら、やっぱりアメリカ辞書かもしれませんね。。
書込番号:2450768
0点
2004/02/10 20:06(1年以上前)
英訳の仕事をしてます。基準はアメリカ英語ですが、手元の辞書はコウビルドやオックスフォードを使っています。口語や俗語はいざ知らず、普通の文章であれば、イギリス系の辞書で全く問題ありません。
書込番号:2451712
0点
2004/02/11 09:21(1年以上前)
ちなみにamazonではいくらだったの?
書込番号:2454083
0点
2004/02/11 22:41(1年以上前)
T-7000で正解だとおもいますよ.現地で大いに役立つはずのcollocationsもこれには入っているようですから.
英・米語の相違は日本人の私たちはさほど気にする必要はないとおもいます.違いはありますがイギリス語が通じない,という意味ではなく,わかってもらえるけど,あれっ,この人,イギリス語を使っている,と一瞬思われる程度です.どうしても違いを知っておきたいならこういうサイトをあらかじめ見ておくのもいいかもね
http://www.accomodata.co.uk/amlish.htm
書込番号:2457169
0点
2004/02/12 16:28(1年以上前)
みなさんありがとうございます!ていうか、もう届いて使ってみたところ、あまり問題ないようでした。セイコーのHPにも、OXFORDの辞書は米英両方に使える、と書いてありましたので、使えそうです。
書込番号:2459818
0点
クチコミ掲示板検索
新着ピックアップリスト
価格.comマガジン
注目トピックス
(家電)
電子辞書
(最近3年以内の発売・登録)




