


docomo(ドコモ)携帯電話 > 富士通 > docomo PRIME series F-01A
はじめてのF携帯で、想像していた以上に使い勝手がよく満足しています。
基本的なことで申し訳ないのですが、ひとつ教えて下さいませ。
難読文字の漢字変換はどのようにするのでしょう?
例えば
「于」という文字はどのように出すのでしょう?
今まで使っていたSH携帯では、「単漢字」という変換があり、「う」という
読み方で単漢字変換すると、「う」と読む漢字のリスト表示がされました。
F01でも「候補選択」ができるのですが、「于」が出てきません。
こうした場合、どのように当該漢字をさがすのでしゅうか?
どうかよろしくお願いします。
書込番号:9080883
0点

変換出来ませんね。
取扱説明書の後ろの方に区点コードの相対表があると思いますので区点入力して単語登録されたらどうでしょうか?
書込番号:9081222
0点

そうですか、変換不可ですか。これは困りますね。
いちいち区点入力なんて実際にはできないですものね。
ほかに何か良い方法がないか、お知恵拝借できればありがたいですが・・・。
書込番号:9086830
0点

ほんとだ、出ませんね(;´Д`)ハァハァ
PCからとかメールを送って単語登録すれば使えますね。
「于」を送ってコピーして単語登録でよみがなを「う」、これで次回から変換候補にでます。
しかし、表示できるのに出ないんですねぇ。
ATOKなのに。
書込番号:9088143
1点

そうなんですよねー。
かといって、単語登録は登録数に限りありますしね。いくつまで登録できる
のでしたかね? この一点はなんとか改善してもらいたいですね。
書込番号:9100195
0点

単語登録は200件までですね。
でもそんな頻繁に難しい文字を使う機会あります?
私は今まで気にしたこともありませんでした。
書込番号:9101055
0点

単語登録は200件まででしたか。ありがとうございます。
> でもそんな頻繁に難しい文字を使う機会あります?
はい。台湾・香港・中国の友人登録をするには、結構難しい漢字を使うことが多いです。
前に使っていたSH携帯ではうまく変換できたのですが、この機種は無理なのでしょう
かね。
でも、SHは通常のメール入力に苦労しました。単語に助詞その他の平仮名を加えただけ
で変換できないこともしばしばでした。
その点、F携帯は本当に賢くて、候補の順番もすばらしいです。すばらしいだけに、こう
したちょっとした点が気になるのかもしれませんが。
もしほかに難読漢字変換の裏技などご存知の方おられたら、ぜひご教示下さい。
よろしくお願いします。
書込番号:9107531
0点

>はい。台湾・香港・中国の友人登録をするには、結構難しい漢字を使うことが多いです。
なるほど、納得です。
お話からすると、SHは単漢字変換は優れているようですね。
書込番号:9107748
0点

富士通さんにみんなから要望を出せば追加辞書で出してくれませんかね?いまは芸人名辞書や地名辞書などもあるので追加辞書が一番楽かと
書込番号:10419785
0点


このスレッドに書き込まれているキーワード
「富士通 > docomo PRIME series F-01A」の新着クチコミ
内容・タイトル | 返信数 | 最終投稿日時 |
---|---|---|
![]() ![]() |
0 | 2013/12/09 11:49:17 |
![]() ![]() |
7 | 2013/12/12 0:19:43 |
![]() ![]() |
2 | 2013/02/12 21:26:01 |
![]() ![]() |
2 | 2012/12/19 8:14:45 |
![]() ![]() |
0 | 2012/12/01 8:19:49 |
![]() ![]() |
2 | 2012/05/21 23:13:08 |
![]() ![]() |
4 | 2012/03/01 14:38:47 |
![]() ![]() |
5 | 2012/04/01 14:52:37 |
![]() ![]() |
2 | 2011/12/13 21:13:29 |
![]() ![]() |
1 | 2011/12/04 11:15:39 |
クチコミ掲示板検索
新着ピックアップリスト
価格.comマガジン
注目トピックス

(スマートフォン・携帯電話)
