NW-WM1A [128GB]
- フルデジタルアンプ「CXD3778GF」を搭載し、DSD11.2MHzまでのネイティブ再生に対応したハイレゾ音源対応「ウォークマン」。
- 直径4.4mmのヘッドホンバランス端子を採用。ヘッドホンアンプの出力を向上させ、高インピーダンスのヘッドホンもしっかりとドライブできる。
- 4型タッチパネル液晶を搭載。音楽再生に特化した新ユーザーインターフェイスを採用し、よりスムーズに操作できる。
NW-WM1A [128GB]SONY
最安価格(税込):¥93,480
(前週比:+3,680円↑
)
発売日:2016年10月29日
デジタルオーディオプレーヤー(DAP) > SONY > NW-WM1A [128GB]
早速手持ちの800時間以上鳴らし込んでる本体を会社で仕事しながらアップデートして、帰宅する道すがら聴いてる所です。
バイナルのモードはスタンダードへ。
これはやばいくらい音が良くありませんか?
時々聞くいつものアデルの曲を聴いてるだけなのに、音楽が素晴らしすぎて時々感動でホロリときそうな位良いです。
なんだこれっと思って聞きながらソニーの開発者の説明を読んで納得。デジタルにずっと欲しかったものが自分の場合はきっとこれです。
自宅のフルステレオ用にソニーのバイナルプロセッサーが乗るDAC欲しいなぁ。あるのかな?
皆さまはいかがお感じですか?
書込番号:22159273 スマートフォンサイトからの書き込み
22点
サラウンド機能を思い出した!
今更DSPとも言えないし、
そうだ!バイナルプロセッサーと名付けよう!!
小さなライブホールってとこでしょうか。
レコード感というよりも少しサラウンドを効かしたという印象です。
私はそのままの原音の方がすっきりとして情報量が多く聴きやすいと感じました。
バイナルプロセッサーというサラウンド単語を生み出した?
まぁ、物は言いようかなと(笑)
書込番号:22161175 スマートフォンサイトからの書き込み
11点
>utagomaさん
確かにレコードプレイヤーで起きている機械的共鳴音を解析して意図的に再現して鳴らしてるという事らしいので、サラウンド的と言われれば確かにそんな表現の仕方もできそうですね。同感です。
ここは好みだと思うので、オンオフ好きな方を一瞬で選べるのがポイントかと。しかもハイレゾ解像度の音源に掛けられるのが良いなぁっと思ってます。だから重ねて2重にというような意味を持つバイナルっていう単語なのかなっと思ったり。 私の場合はEQや他のDSP効果はオフが音的に好きなのでDSEE HX以外は全て切ってます。
最後にイヤフォンを安価な数千円〜1万位のクラスでいくつか聞いてみたのですが、こちらはオフが良いかなーっと思ったりもしてます。
できるだけ10hzあたりまで反応できて、かつフラット特性なイヤフォンが向いてるのかな? などと楽しんでます。
あとなぜかこの機能は分析的に聞かず、流して聞く方が効果がよく分かりました。外出中でノイズがあっても効果変わらないです。
あくまでも個人的感想ですが、楽しい機能です。
書込番号:22162630 スマートフォンサイトからの書き込み
7点
バイナル意味分かってる??
vinylなので米国の俗語でアナログレコード盤の事ですよ。
なので、サラウンドなどの仲間とは違うと思います。
実際にノイズ源を付加させているのかと。
実際分かりやすいのが、BTレシーバーモードにして、スマホ側の再生を止めてみると分かります。
チィッチィッチィッチィッとノイズだけが微かに聴こえます。
書込番号:22323095 スマートフォンサイトからの書き込み
8点
> vinyl なので米国の俗語でアナログレコード盤の事ですよ。
そうですね。 さらに言い換えると、vinyl = ビニール ですよね。
ビニールと読んだのでは、ビニールシートやビニールハウスを連想してしまうので、バイナルと洒落てみたのでしょうかね。
せめて、バイナルではなくバイニルとかバイニール(ヴァイニル、ヴァイニール)と読んでほしい。(vinyl の中に a の音は無いので)
(2倍の、2重の という意味のバイナルは binal ですね)
書込番号:22323686
0点
>Chubouさん
>ゆずぽんたさん
カタカナで表記されてるので、Vinal x Vynyl を掛けた意味なんじゃ無いかと妄想で勘ぐったんですよ。開発者の自由ですから聞いてみないとわかりませんね
>(vinyl の中に a の音は無いので)
発音記号を忠実に書いたら、ヴァイナル。vainal (ここで発音記号で入力方法がわかりませんが、後ろのaはeを逆さまにした“ア”) ですから、やはりバイナルが妥当な表記では?
音には関係ないどうでも良い事ですけどねー
書込番号:22323773 スマートフォンサイトからの書き込み
2点
英語の発音を日本語で表記するのが、そもそも無理な注文かも知れませんね。
https://eow.alc.co.jp/search?q=vinyl
https://ejje.weblio.jp/content/vinyl
書込番号:22324136
2点
>Chubouさん
ですね。
ただ私の周りに山ほどいる世界各国のネイティブ達はヴィニィルと発音してるのを聞いたことはないんですよね。
みんなヴァイナルだっていってます。改めてちらっと聞いたのは4人ほどだけですがw
なのでやっぱり“a”という音あるんじゃ?って思ってググったら
Cambridge Dictionary に別の答えがありました。
この例では小さくaが入るようですね。一体何が正しいのか難しいこと。まぁ通じればなんでもいいのかもしれませんw
https://dictionary.cambridge.org/ja/dictionary/english/vinyl
この辺でやめておきますが、A55使い込んでますがだいぶ良い音になってきました。
書込番号:22324239 スマートフォンサイトからの書き込み
1点
Tyronさん、こんにちは。
読み方は「ヴァイナル」です。日本人は、外国語の読み方を、わざわざおかしな読み方に変えてしまうから、わけのわからないカタカナ外来語が横行してしまうのですよね。似たような単語で「virus」=「ヴァイラス」→「ウイルス」ってのがありますね。
アナログレコードの音は、CDに比べて、クリアさには敵いませんが、厚みのある音が出ますね。
書込番号:22367671
1点
>ファイブマイルズさん
やはりヴァイラルですか。検証方法が私にはわかりませんが(笑
ちなみに、ウィルスについては日本人が勝手に作った読みじゃないと思われますよ。語源がラテン語でして、アメリカ人、イギリス人が亜流の読みをしてヴァイラスですねー
ラテン語ではvirus(ウィールス)です
書込番号:22367705 スマートフォンサイトからの書き込み
4点
このスレッドに書き込まれているキーワード
「SONY > NW-WM1A [128GB]」の新着クチコミ
| 内容・タイトル | 返信数 | 最終投稿日時 |
|---|---|---|
| 7 | 2024/11/12 6:31:51 | |
| 2 | 2024/04/30 22:33:39 | |
| 3 | 2022/11/03 18:38:31 | |
| 9 | 2022/10/30 11:24:03 | |
| 12 | 2023/05/04 23:22:04 | |
| 5 | 2022/02/10 18:57:25 | |
| 4 | 2021/07/26 10:41:56 | |
| 4 | 2021/07/18 19:59:26 | |
| 0 | 2021/07/12 13:27:50 | |
| 3 | 2021/06/15 19:56:30 |
クチコミ掲示板検索
新着ピックアップリスト
-
【欲しいものリスト】外付けHDD
-
【欲しいものリスト】a
-
【Myコレクション】Windows11対応でCPU換装とディスク増強
-
【Myコレクション】pc
-
【Myコレクション】メインアップグレード最終稿
価格.comマガジン
注目トピックス
(パソコン)
デジタルオーディオプレーヤー(DAP)
(最近3年以内の発売・登録)







