『「チャプ打ち」は間違えた言い方』のクチコミ掲示板

本ページでは掲載するECサイトやメーカー等から購入実績などに基づいて手数料を受領しています。

  • RD-XS40の価格比較
  • RD-XS40のスペック・仕様
  • RD-XS40のレビュー
  • RD-XS40のクチコミ
  • RD-XS40の画像・動画
  • RD-XS40のピックアップリスト
  • RD-XS40のオークション

RD-XS40東芝

最安価格(税込):価格情報の登録がありません 発売日:2002年12月中旬

  • RD-XS40の価格比較
  • RD-XS40のスペック・仕様
  • RD-XS40のレビュー
  • RD-XS40のクチコミ
  • RD-XS40の画像・動画
  • RD-XS40のピックアップリスト
  • RD-XS40のオークション

『「チャプ打ち」は間違えた言い方』 のクチコミ掲示板

RSS


「RD-XS40」のクチコミ掲示板に
RD-XS40を新規書き込みRD-XS40をヘルプ付 新規書き込み



ナイスクチコミ0

返信38

お気に入りに追加

標準

「チャプ打ち」は間違えた言い方

2003/04/13 00:55(1年以上前)


ブルーレイ・DVDレコーダー > 東芝 > RD-XS40

スレ主 chapterさん

過去この掲示板でも指摘がありましたが、まだ勘違いをしている方が多いので、
ここで「チャプター」の意味について整理します。

「チャプター」とは、「章」を意味します。
「チャプター」とは、ひとつのタイトルを複数に分割したもので、タイトルの一部です。

×「チャプターを打つ」「チャプターを付ける」「チャプ打ち」は間違えた言い方で、
○「チャプターを作成する」「チャプター分割する」「チャプ分け」が正しい言い方。

「チャプター作成」「チャプター分割」とは、
ひとつのタイトルを「1章」「2章」「3章」という風に細かく区切ること、章と章との境界を作ることを意味します。

「チャプター削除」とは、
タイトルの一部分である「章」を削除することを意味します。

「チャプター結合」とは、
前後の章、例えば「1章」と「2章」、「2章」と「3章」をつなげてひとつの章にすることを意味します。

「全チャプター結合」とは、
「1章」「2章」「3章」と分かれた章を全てつなげること、各章の境界を全て削除することを意味します。

もういいかげん、「チャプターを打つ」「チャプターを付ける」「チャプ打ち」といったような間違った言い方はやめましょう。

書込番号:1484193

ナイスクチコミ!0


返信する
一誠σ(^◇^;)ぷららっちさん

2003/04/13 01:15(1年以上前)

chapter さん 参考になります
僕も、チャプタを参照点と勘違いして、一気に
削除・・ガ━━(= ̄□ ̄=)━━ン!!って
やってしまいました、おっしゃるように
章の開始点を作成するって覚えておけば・・
ミスも無くなりますね・・
まぁ・・全ては、奥の深い・・RDに・・

書込番号:1484251

ナイスクチコミ!0


RDって奥深いさん

2003/04/13 01:32(1年以上前)

>chapterさん
レジメありがとうございます。

>一誠さん
お仲間だぁ。(笑)

書込番号:1484305

ナイスクチコミ!0


一誠σ(^◇^;)ぷららっちさん

2003/04/13 01:51(1年以上前)

chapter さん トピ借ります(o*。_。)o
RDって奥深い さん 初めまして(o_ _)o))
そうなんです・・同じ事やらかして落ちこんでいたんです・・が
C=(^◇^ ; ホッ!・・お仲間だぁーって、RDさんのトピ読んでいました
やっぱ、出来ることが多くって、
このリモコンですから(僕は30使いっす)どこかサードパーティー
から、大きくって使いやすいターミナル出てこないでしょうかねぇ

書込番号:1484369

ナイスクチコミ!0


ちょっと暴論では?さん

2003/04/13 02:25(1年以上前)

>「チャプター」とは、「章」を意味します。
これは正しいですが、英和辞典でchapterを引けば判りますが、他動詞として本・論文などを章に分ける、という意味もあります。
そういう意味では「チャプターを作成する」も正しいですが「チャプターを打つ」「チャプターを付ける」というのも別に間違った言い方ではありません。

# 「チャプ打ち」ってのはちょっと省略しすぎている気が個人的にはするが、文脈から認識できるのならばそれはそれで良いのでは?と思う。

なぜ「チャプターを打つ」が間違った言い方なのか?についての照明が、chapter氏の主張の中では一切見受けられません。

>「チャプター」とは、ひとつのタイトルを複数に分割したもので、タイトルの一部です。

という発言は間違ってはいませんが、titleは「題名・表題」や「本・出版物」という意味がありますので、chapterとは直接関係はありませんね。
日常会話の中でも、私みたいに出版業界に居ると業界用語として「チャプターを打つ」「チャプターに分ける」という言い方をします。

この部分はちょっと長すぎるから途中で「章を打った」or「章に分けた」方が読者にとって親切だ、という言い方は普通にします。
だから、chapter氏の主張を私は受け入れることができません。

# 他の人も、出来れば変に納得しないで欲しい:-)


書込番号:1484454

ナイスクチコミ!0


DB−G4さん

2003/04/13 02:38(1年以上前)

あんまり気にならない。どっちでもいいです。
意味を知っているから。

ところで,「レスをつける」ってのは,まちがい?

書込番号:1484485

ナイスクチコミ!0


スレ主 chapterさん

2003/04/13 03:33(1年以上前)

> ちょっと暴論では?さん
奇遇ですが、私も出版業界の人間です:-)

「章に分ける」は一般用語ですが、
「章を打つ」は業界用語ですね。
この業界用語は、一般的な表現としては間違っていますよ。
「章」という名詞は、ある一定の「範囲」を示すものであって、
「点」を示すものではありません。「点」は「打つ」ことが出来ますが、
「範囲」を「打つ」という表現は一般的には誤った表現です。

「章を打つ」
という例文を学校の授業で書いたら×をもらうってことは、小学校の生徒でも分かりますよ。
試しに小学校へ行って、先生に採点してもらってください。

ただし、「章を付ける」という表現は間違いとは言い切れませんね。
しかしRDユーザーが「チャプターを付ける」と言った場合、「章を付ける」という意味ではなく「章の分割点を付ける」という意味に解釈する人は多いと思いますよ。

とにかく問題は、「チャプターを打つ」という表現が多くのユーザーを混乱させているという点ですよ。
この表現によって、「チャプター」が「章」という本来の一般的意味ではなく「章を分割する点」であるかのような誤解を与えているという点です。

書込番号:1484596

ナイスクチコミ!0


つまらんことですがさん

2003/04/13 08:38(1年以上前)

じゃあセンセイはこれに×くらわすんだね?
(実際にネットにあった例文)
あんなに長い文章を打つ気になるのは、タイプの腕が速い人だけだということに、自分みたいな普通の人はやってはいけない世界であることに気付きました、一つの章を打つのに、長いところでは15分以上かけていることに早く気付くべきでした。

書込番号:1484827

ナイスクチコミ!0


DB−G4さん

2003/04/13 09:31(1年以上前)

本題からズレてますけど・・・

チャプタを打つっていけないとは思わないですよ。私も。
前にも出てますが,チャプタを打つってのは,チャプタの境界点に印を打つの省略でしょ。
ある程度,レコーダに慣れてくれば,自ずと理解できる言葉ですよ。

ハンコくださいって言われて,印鑑渡す人いませんよ。

DVDレコーダ界の慣用句ですよ。
そのうち,慣用句辞典に「チャプタを打つ」が載るかもね。

書込番号:1484919

ナイスクチコミ!0


ふぇんふるらみんさん

2003/04/13 11:03(1年以上前)

>ハンコくださいって言われて,印鑑渡す人いませんよ。
おお、ウマいです。 妙に納得。

因みに私も「チャプターを打つ」と言います。

>○「チャプターを作成する」「チャプター分割する」「チャプ分け」が正しい言い方。
そもそも↑こんな事にこだわってどうするのだろうか。
私に言わせりゃ「あっそー」な感じ。

言葉は時代と共にある程度変化していくものなんだから
こんなことで新スレまで立てて突っ込み入れるのは非常にナンセンスに感じます。

書込番号:1485092

ナイスクチコミ!0


モ〜さん

2003/04/13 11:22(1年以上前)

>こんなことで新スレまで立てて突っ込み入れるのは非常にナンセンスに感じます。
同感です!ワシは今日も明日も「チャプター打ち」ます。

書込番号:1485140

ナイスクチコミ!0


スレ主 chapterさん

2003/04/13 13:42(1年以上前)

屁理屈への反論は省略するとして、問題の要点はこういうことです。

●「チャプターを打つ」という表現が多くのユーザーを混乱させている

●この表現によって、「チャプター」が「章」という本来の一般的意味ではなく
 「章を分割する点」であるかのような誤解を与えている

●「チャプター」の意味を誤解することによる誤操作を起こすユーザーが今もまだ多数おり、
 多くの新たなRDユーザーがこの誤操作を繰り返す可能性がある


この問題の解決案をひとつ示したってことですよ。
「チャプタを打つとは、チャプタの境界点に印を打つの省略です、ご注意ください」
と東芝が説明書に載せるというのも一案ですが、ないでしょうね。

書込番号:1485580

ナイスクチコミ!0


野次馬101号さん

2003/04/13 14:17(1年以上前)

>●「チャプターを打つ」という表現が多くのユーザーを混乱させている

混乱しません。
なぜならこれは「印」です。おそらく印と印の間がchapterさんのいう
「チャプター」なのでしょうが、これを東芝は「パーツ」という言葉で
説明しています。おそらくこの辺が、誤解の原点なのではないかと。

言葉の原点が重要なのではないのです。大切なのは、如何にして
情報を伝えるかです。
個人的には、chapterさんのカキコは非常に言葉は悪いですが、
「百害あって一理なし」に相当するのではないかと。

書込番号:1485675

ナイスクチコミ!0


つまらんことですがさん

2003/04/13 14:33(1年以上前)

だいたい、
「チャプターを作成する」
「チャプターを削除する」
と並んでたら、後者は前者の作業の取り消しとしか思えないのでは?
要するに、作成した目盛りを削除するっていう自然な操作を
「前と結合、後と結合」で出来るからいいやんという割り切りが、
一般にわかりづらかったってことでしょう。

小学校の先生が知ってるかどうかはさだかではないが、こういう用語もあるからね、皆さん気にすることはない。
http://210.147.4.116/archive/rendo/backnumber/clock3.html
目盛
 英語で「インデックス」、「チャプター」とも言う。時間の経過を示す目盛のことで、アラビア数字またはローマ数字を付した数字式と、「バー・インデックス」ないし「バトン」とも呼ばれる棒状のマークを配置したものの2タイプが最も代表的である。

書込番号:1485723

ナイスクチコミ!0


スレ主 chapterさん

2003/04/13 14:52(1年以上前)

ほらね、いるでしょ。
野次馬101号さんのようにまだ誤解をしている方が。

> おそらく印と印の間がchapterさんのいう「チャプター」なのでしょうが

印と印の間が「チャプター」ですよ。東芝に電話でもして聞いてみてください。

東芝のいう「パーツ」とは、編集単位としての「タイトル」もしくは「チャプター」のことです。

> だいたい、
> 「チャプターを作成する」
> 「チャプターを削除する」
> と並んでたら、後者は前者の作業の取り消しとしか思えないのでは?

つまらんことですがさんも、「チャプター」の意味をまだよく理解してませんよ。
「章を作成する」
「章を削除する」
という風に日本語で書けば、「後者は前者の作業の取り消しとしか思えない」とは思えないでしょ。

書込番号:1485776

ナイスクチコミ!0


ふぇんふるらみんさん

2003/04/13 15:22(1年以上前)

誤操作するのはマニュアルを熟読してないからでしょ。
なのでどの様に書いてあったとしても、そういう人たちには無駄。

「オリジナルのタイトル/チャプターを削除すると、内容は復元できませんので、
削除する前には内容を十分にご確認ください。」
とマニュアルにしっかり書かれています。

チャプター打ち云々は関係無い。
暗記するくらいマニュアル読んで下さい。それがムリならマニュアル片手に操作したら?

書込番号:1485846

ナイスクチコミ!0


DB−G4さん

2003/04/13 15:46(1年以上前)

そこまで必死になって説明するほどのことではないよねぇ。
もう,ほとんどの人は理解したと思うから,やめましょ。
アホらしくなってきた・・・

書込番号:1485911

ナイスクチコミ!0


マモおさん

2003/04/13 16:00(1年以上前)

実にくだらないスレッドだけど楽しめたよ。

書込番号:1485941

ナイスクチコミ!0


スレ主 chapterさん

2003/04/13 16:20(1年以上前)

> 暗記するくらいマニュアル読んで下さい
かわいそうに、暗記するくらいマニュアル読んだのですね。
「チャプター」の意味さえ最初から普通に理解していたら、マニュアルをそんなに読み込まなくても使えますよ。

「東芝のRDはマニュアルを熟読しなければ使えない」という評判が定着しているのは、あなたたちのようなユーザーのおかげですね。

書込番号:1485993

ナイスクチコミ!0


ちょっと暴論では?さん

2003/04/13 19:22(1年以上前)

そろそろ最後にしましょうよ。
chapterを英英辞典で引きます。
http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary

chapter:
1
a : a main division of a book
b : something resembling a chapter in being a significant specified unit <a new chapter in my life>

ということで、英語のchapterは日本語でいうところの「章としての区間」以外に「章の見出し(始まり)」という意味も持っています。
だから、chapter氏が言う「チャプターとは章の区間を表わすものであって見出し(始まり)を意味しない」という主張は、英語圏では通用しません。もちろん、chapterではなく和製英語としての「チャプター」だ、という主張は成り立ちますが、日本語でも「チャプター」は両方の意味で日常的に用いられることは既に示したつもりです。日本語でも、「章」は区間としての章と章の始まりを表わす目印の両方の意味で使用されています。だから、チャプターも同様に使っても「間違った日本語」とは断言できません。

ということで、これにて終了、ということで:-)

書込番号:1486498

ナイスクチコミ!0


スレ主 chapterさん

2003/04/14 00:53(1年以上前)

> ちょっと暴論では?さん
意見が出続ける限り論議するのが議論ってものですよ、
途中であきらめないでくださいね。

言葉の意味というものは、それが使われる文脈や
それを用語として使用する商品企画者の意図で決まってくることは、
お分かりになると思います。

それでは、東芝がRDの用語として「チャプター」といった場合、
それが何を意味していると思いますか?

「チャプター」が、「章と章の始まりを表わす目印」だと思いますか?

だとしたら、それは大きな間違いですよ。

書込番号:1487778

ナイスクチコミ!0


放送コードさん

2003/04/14 02:01(1年以上前)

まあ、「チャプター」については各ユーザーがそれぞれ独自に解釈すればいいことだと思いますが、ここは東芝のRD-XS40の掲示板ですので、東芝の見解(マニュアルの記述)に合わせるべきでしょう。

要はそれぞれのユーザーが何をしたいかという観点でマニュアルを引けばいいことであって、マニュアルを見ずに「チャプタの削除」=「印の削除」と解釈してしまい保存しておきたかったものが一回オシャカになるだけのことじゃないですか。そこで失敗してしまった人は考え方を改めて次から失敗しなくなるでしょう。
そういう私も「チャプターの削除」はマニュアルを見るまでは印の削除(隣り合う二つのブロックを連結)というふうに捕らえてましたが、実行する前にマニュアルを見てそれとは違うことに気がつきましたし、もう必要の無くなったコンテンツ(番組)を削除するときも「タイトルの削除」としていますが、これもコンテンツそのものを削除するのか、コンテンツに付けられたタイトル名を削除するのかなど、どちらにも解釈できますが、現実は前者ということです。

書込番号:1487934

ナイスクチコミ!0


ちゃちゃ○さん

2003/04/14 08:35(1年以上前)

これが同一人物の発言という時点で、もうこのスレでの議論は終わってますね。
あるときは、
--
>>誤操作するのはマニュアルを熟読してないからでしょ。
>「チャプター」の意味さえ最初から普通に理解していたら、マニュアルをそんなに読み込まなくても使えますよ


またあるときは、
--
>>ということで、英語のchapterは日本語でいうところの「章としての区間」以外に「章の見出し(始まり)」という意味も持っています。

>それでは、東芝がRDの用語として「チャプター」といった場合、
>それが何を意味していると思いますか?


結局東芝用語なら取説参照しなければわかり辛いって結論なんじゃん、アホラシ。

書込番号:1488199

ナイスクチコミ!0


スレ主 chapterさん

2003/04/15 00:01(1年以上前)

>放送コードさん

>東芝の見解(マニュアルの記述)に合わせるべきでしょう

全く同感です。
当然、私が一読した限りでは、東芝のマニュアルには「チャプターを打つ」という表現は出てきませんよね。
私は「暗記する程熟読」していないので、「暗記する程熟読」した方は是非ご報告ください。
そして、マニュアルで「チャプター」に関してどんな表現がなされているのか、書いてみてください。
今更恥ずかしくて書けないでしょうが。

RD関連の掲示板を見ていない一般の人がマニュアルを一読すれば、
「チャプター」が「章」的なことを意味するものであり「点」や「印」ではないことがすぐに分かるでしょう。
しかしRD関連の掲示板をあらかじめ見て「チャプター」=「印」だと最初から思い込んで「チャプ打ち」に燃えていたかわいそうな人たちはどうでしょう?
あなたは一読して気付いた賢明な方ですが、上の書き込みの一部の方々のように熟読しても気付かないのも結構いるよね。ああなったらもう重症ですよ。
自分だけで重症してるならいいけど、その誤解を掲示板でも垂れ流し続けて初心者を感染させ続けてるんだからひどいね。

>マニュアルを見ずに「チャプタの削除」=「印の削除」と解釈してしまい
>保存しておきたかったものが一回オシャカになるだけのことじゃないですか

それが、RDユーザーなら通っても仕方がない試練の道だと言っちゃいますか?
かわいそうに、せっかく買って初めて録画したものなのに。
それに「一回オシャカ」だけでは済まない、他人への悪影響がありますよ。
「チャプター」=「印」だと思い込んでいるかわいそうな重症「誤解ユーザー」は、
その後も「チャプター」=「印」だと思い続けながら、「チャプタの削除とはチャプタとチャプタの間の範囲を削除するってことなのか、なんだ東芝は難しいことするな、マニュアル熟読して気をつけなきゃ」と思うでしょうね。そしてあげくの果てに掲示板にこう書き込んでます、「RDを使う時はマニュアルを暗記するまで熟読しなさい」と。

こういう重症「誤解ユーザー」が掲示板等で誤認識を垂れ流し広めるのを防ぎ、初期ユーザーの混乱・失敗を防ぎ、「RDはマニュアルを暗記するまで熟読しなければ使えない」という世間の誤解を解きましょうってことですよ。

>ちゃちゃ○さん
東芝が用語として使っている「チャプター」は、
世間一般で認識されている「チャプター」と同じ意味ですよ。
「チャプターとは、東芝独自の特別な用語で点や印を意味する」と信じ込んでいるのが、
あなたのような重症「誤解ユーザー」というわけです。

と、説明しても重症の方々には処置無しのようですね。
もしくは突然現実を知らされたショックが大き過ぎて今更肯定もできないでしょうね。
天動説を信じきっていた宣教師たちが突然地上説を聞かされた時の対応は、こんな感じだったのでしょう。

せめて、これから買おうとしている方、使い初めの方は、
彼等の病に感染なさらぬようお気を付けください。

書込番号:1490575

ナイスクチコミ!0


スレ主 chapterさん

2003/04/15 00:22(1年以上前)

訂正:
×地上説
○地動説

ついでにもう一言、
私が想定してた最も大きな反論がまだ出てきてませんよ。
どっちにしても論破しますが。

書込番号:1490685

ナイスクチコミ!0


ふぇんふるらみんさん

2003/04/15 00:38(1年以上前)

>そして、マニュアルで「チャプター」に関してどんな表現がなされているのか、
>書いてみてください。
マニュアルに「チャプターを打つ」なんて一言も書いてないのは知ってるよ。
「チャプター打ち」って言葉を使うのは単に好んで使ってるだけ。
他の人もおそらくそうだと思いますけど。
チャプターがどんな性質のモノか分かって使ってるから、ミスなんて一度も無いし。

マニュアルを暗記するまで読めば ってのは誤操作をするような人に対して
言ったんですがね。私はそこまで読んでませんよ。まぁ皮肉なんでしょうけど。

オリジナルのチャプターを削除しようとすれば、画面に警告メッセージが出るんだけど
それを勘違いで消してしまったような人は、そのメッセージを無視したってことでしょ。
その時点でマニュアルを良く見れば防げただろうに・・・。

しかし「チャプター削除」という名前より「パーツ削除」にした方が
遥かに誤操作が減ると思いますけどね。

書込番号:1490752

ナイスクチコミ!0


DB−G4さん

2003/04/15 00:49(1年以上前)

もうやめた方がよいよ。
書けば続くだけ。
初心者にとっても,玄人にとっても,有益なスレじゃないよ。

相当重症だから,絶対安静が一番。

書込番号:1490799

ナイスクチコミ!0


ふぇんふるらみんさん

2003/04/15 00:52(1年以上前)

ウン・・・ゴメン。
もうヤメマス。

書込番号:1490813

ナイスクチコミ!0


放送コードさん

2003/04/15 01:05(1年以上前)

最後に一言だけ。

どんなに採っておきたかったものであっても、だった一度失敗したからといって、人生において屁みたいなもんです。

人は失敗して成長していきます。

書込番号:1490856

ナイスクチコミ!0


comさん

2003/04/15 19:52(1年以上前)

もう終わったよね? (再燃は望んでないので…)
この議論に触発されて自分なりにまとめたことを密かに書いておきます。

凡例
(1) 区間編集で取り扱う概念
(2) 区間編集のモードと機能
(3) 録画・再生中フレームでの区間編集機能制限
(4) 画像編集中の編集単位
(5) 画像編集中の区間編集機能制限

RD
(1) 2つの点で区切られた区間をチャプターと呼ぶ。
(2) 専用モード。分割、結合、サムネイル再生。
(3) 分割できるが、結合できない。
(4) チャプター単位で編集する。
(5) 分割・結合することはできない。

DMR-HS
(1) 区間を分割する点をマーカーと呼ぶ。
(2) 再生中のメニュー。指定した番号のマーカーを削除、指定した番号のマーカーから再生
(3) 刻印できるが、削除できない。
(4) フレーム単位で任意の2点を指定する。マーカーは2点を指定する際の指標にできる。
(5) 刻印・削除することはできない。

書込番号:1492606

ナイスクチコミ!0


スレ主 chapterさん

2003/04/16 00:05(1年以上前)

>ふぇんふるらみんさん
>しかし「チャプター削除」という名前より「パーツ削除」
>にした方が遥かに誤操作が減ると思いますけどね。

それはいい意見ですね。
たしかに、「チャプター」=「印」と思い込んでいる重症患者への処置としてはいい対策だと思います。

現在東芝は「パーツ」という用語を編集単位としての「タイトル」もしくは「チャプター」を指すものとして使用していますが、この際荒治療として各名称を思いきって変えてしまうのもひとつの手ですね。
例えば、
●それが「印」であるという誤解が広まってしまっている「チャプター」という用語は廃止
●「タイトル」を分割したもののみを「パーツ」と呼ぶ
●何かを「打つ」という感覚を捨てがたいユーザーの気持ちを考慮して、「チャプター分割する」という用語は「マーカーを打つ」に変更
等々。

>comさん

非常に分かりやすい整理と比較、ありがとうございます。

ここまで誤解が広まってしまった現状を見れば、「チャプター分割点」を意味するものとして「マーカー」という分かりやすい用語を最初から採用したパナソニックは賢かったとも言えますね。
この辺が、「パナソニックは簡単」「東芝は複雑」という評判を呼ぶ一因かもしれません。
もっと言ってしまえば、「マーカー」=「チャプター」だという誤情報を流し続けている人たちは、実はパナソニック側の策略家?


>DB−G4さん

ところで、このスレで最もよく釣れた輩があなただったことには気付いてますか?
しかも、あなたの書き込みは他の方々の意見に比べて数段劣る稚拙な屁理屈と茶々ばかりでしたので、無理して来て頂かなくてもよかったのですが。

書込番号:1493511

ナイスクチコミ!0


DB−G4さん

2003/04/16 08:38(1年以上前)

相手の人格を攻撃するような非紳士的な書き方は好きじゃないんだけど,
このスレではどんどんそうなってしまう。
相手に合わせて・・・・・・

>>無理して来て頂かなくてもよかったのですが。

 無理して来てるのはアナタでしょ。
 わたしは,ここにいますから。
 釣れているのも,アナタですよ。気付きませんか?おかわいそうに・・・

>>「チャプター」=「印」と思い込んでいる

 だれが,そう思いこんでるの?
 アナタが思いこんでるんじゃないの?
 他人がそう思いこんでいると思いこんでいるアナタは,重症患者です。
 つける薬がありません。
 無理して難しい書き方で稚拙な屁理屈ばかりです。
 無理して来て頂かなくともよろしいのですが。

 いかがですか?こういう書き方。

※ いけない・・・反応してしまった。
  にやにや喜ぶ顔が・・・
  以上,これにて終了!
  続きは,暇な他の方,ヨロシク!!

書込番号:1494154

ナイスクチコミ!0


RDって奥深いさん

2003/04/16 23:08(1年以上前)

>chapterさん&DB−G4さん
元はといえば私の稚拙な質問からこんなややこしい応酬になってしまって申し訳ありません。
なんとかこの辺で鉾をお納めください。
これからもよろしくお願いします。

書込番号:1496195

ナイスクチコミ!0


DB−G4さん

2003/04/16 23:57(1年以上前)

RDって奥深いさん、気にしないでよ。
自分は終了させたから大丈夫だよ。

だけど、私が先頭でやり合っているように見えますか?
他のみなさんも、そう見えました?
いつの間に、助演者になってたのかな〜。やれやれ・・・

ただ、自分は、個人攻撃だけは許せないので。ただそれだけです。

書込番号:1496430

ナイスクチコミ!0


DB−G4さん

2003/04/17 00:13(1年以上前)

ところで・・・ずっと黙ってたけど・・・

実は私は、「チャプタを切る」と言います。

「ごはんできたよ〜」
「ちょっと待ってて〜、今、チャプタ切ってるから〜」ってね。

(やばくて書けなかったけど、もうイイや!)

書込番号:1496499

ナイスクチコミ!0


スレ主 chapterさん

2003/04/17 00:42(1年以上前)

>DB−G4さん
>いけない・・・反応してしまった。
>にやにや喜ぶ顔が・・・

3行のエサで何行くらい釣れるかなとちょっと悪ふざけで遊んでみましたが、
失礼ながら楽しませて頂きましたよ、ありがとう。

>実は私は、「チャプタを切る」と言います。

それは適切ないい表現ですね。
最初から言って下さればよかったのに。

>RDって奥深いさん

あなたが責任を感じることはありませんよ。
あなたの質問は初心者の素直な疑問で、稚拙ではありませんよ。
私が問題にしたのは、初心者にそういう誤解を起こさせる原因の根源です。

それにこれは、ただのディスカッションですしね。
問題提起が過激な場合には特にハメを外す論者も出てきますが、
それも弁論のひとつの手法として割り切ればいいでしょう。
討論に慣れていない方は周りで見ていてびびるかもしれませんけどね。
逆に、嫌な思いをさせてしまいごめんなさいね。

書込番号:1496600

ナイスクチコミ!0


65535さん

2003/04/19 00:52(1年以上前)

「ある用法が間違っている/正しい」ということではなくて、「あるコミュニティでの用法が、別の世界では別の言い方であったり、別の意味であった」だけのことです。

 例えば、ビデオディスクの先輩であるLDでは、頭出しできるインデックスをチャプターと呼んでいました(タイトルとはディスクまたはそのパッケージそのもの)。
 また、DVD関連でも、iDVD(Apple)とか、DVD MovieFactory(Ulead)とか、DigiOnAuthor for DVD(DigiOn/Adobe)とか、TMPGEnc DVD Author(ペガシス)とか、VideoWave(roxio)などのPCのアプリケーションでは、チャプターポイント、チャプターマーカー、インデックス(頭出しのできる場所)などを、単にチャプターと表現する場合も少なくないです。
 あるアプリケーションで「チャプターの追加」、あるアプリケーションで「チャプターを打つ」は、RDでは「チャプター分割」を意味します。

 このように、あるコミュニティでの用語が、別の世界では別の言い方であったり、別の意味であったりすることはよくあることで、元の話題も単にその違いで操作ミスをしたってだけの話です。失敗したことでより理解が深まりもします。
 議論しなければならないような誤解でも、その原因でもありませんよ。スレや掲示板が巨大化して醜くなっているだけです。

書込番号:1502216

ナイスクチコミ!0


5pennyさん

2003/04/21 14:52(1年以上前)

終わったようですが少しだけ。

chapterを英英辞典で調べていた人がいましたが、英英辞典に載っていた英語の解釈が誤っています。(英語がわからないのなら英和辞典を引いた方がいいかと・・・)

>chapter:
>1
>a : a main division of a book
= 本を大きく分けたもの
>b : something resembling a chapter in being a significant specified unit <a new chapter in my life>
= それに類似する特定の単位の意味をもつもの <私の人生における新時代>

chapterにはindexという意味も「章の見出し(始まり)」という意味も含まれていません。
「章の見出し」という時はchapter index または単にindexといいます。

chapterは one of the divisions of a book or long article (本または長い作品を分けたもののひとつ)/ period (期間)という意味です。

映像編集で使う時は、chapterの頭に付く目印は chapter point / chapter marker / marker といっています。

私は十数年アメリカで育ちましたが、日本にはおかしなカタカナ英語がよくあります。
チャプターもそのひとつ。ただそれだけ。

以上。

書込番号:1509851

ナイスクチコミ!0


マルコ3さん

2004/06/12 13:51(1年以上前)

なかなか面白い話題ですね。そこで・・・

過去この掲示板でも指摘がありましたが、まだ勘違いをしている方が多いので、
ここで「タイトル」の意味について整理します。

「タイトル」とは、「表題・肩書き」を意味します。
「タイトル」とは、放送番組作品につけられた表題で、作品の一部です。
ここでchapter氏が誤用されているように放送番組作品一本全体を意味するものではありません。

×『「ひとつのタイトルを「1章」「2章」「3章」という風に細かく区切る』
×『「チャプター」とは、ひとつのタイトルを複数に分割したもので、タイトルの一部』
 は、間違えた言い方で、
○「放送番組を録画する」「作品を分割する」「チャプ分け」が正しい言い方。

「タイトル作成」とは、
ひとつの放送作品を表題部を作り作品に付加することを意味します。

「タイトル削除」とは、
録画から表題部のみを削除することを意味し、放送番組作品一本全体を丸ごと削除する
ことではありません。

もういいかげん、「タイトルの一部」「ひとつのタイトル」いったような間違った言い方はやめましょう。

・・・・などという議論は本当に馬鹿馬鹿しいですね(笑。
「チャプターを打つ」「チャプターを付ける」「チャプ打ち」、
意味が通じればよさそうなものですが、もう少しおおらかになれないものでしょうか。
編集を意味する「はさみを入れる」という慣用表現がありますが、日本語を知らない人が
聞いたら犯罪か、何か痛そうなことを想像するかもしれませんね(笑。

書込番号:2912329

ナイスクチコミ!0


クチコミ一覧を見る


「東芝 > RD-XS40」の新着クチコミ

この製品の最安価格を見る

RD-XS40
東芝

RD-XS40

最安価格(税込): 価格情報の登録がありません   発売日:2002年12月中旬

RD-XS40をお気に入り製品に追加する <65

のユーザーが価格変動や値下がり通知、クチコミ・レビュー通知、購入メモ等を利用中です

クチコミ掲示板検索



検索対象カテゴリ
を対象として
選び方ガイド

最適な製品選びをサポート!

[ブルーレイ・DVDレコーダー]

選び方ガイドを見る

新着ピックアップリスト

ピックアップリストトップ

クチコミ掲示板ランキング

(家電)

ユーザー満足度ランキング