デジタル一眼カメラ > SONY > α77 SLT-A77V ボディ
すごいくだらない質問かもしれませんが、
YouTubeで検索すると、A77で登録している動画の方が圧倒的に多いです。
海外などではA77と言う呼び方が一般的なのでしょうか?
なんでこの様な質問をしたかというと、
ブログのタイトルをどちらかに統一したいと思いまして。
書込番号:13608167 スマートフォンサイトからの書き込み
0点
英語キーボードでαってどうやって入力するんだろ?
一般的というより単純にAの方が楽だからでは?
書込番号:13608221
3点
型式名はA77なので、α77は通称名だと思います。
なので、本当の名前はA77じゃないでしょうか・・・
車と同じですね。
書込番号:13608243
![]()
3点
RAPID FIREさん
そうですよね。
私もどうやって書くんだろうと疑問に思っています。
記号 の様な感じで変換しているのでしょうか。
だとしたら、A77が一般的なのかもしれませんね。
書込番号:13608252
0点
えっと…
Α(アルファ) … ギリシャ文字の大文字
α(アルファ) … ギリシャ文字の小文字
ってことだと思ってたんだけど…違うのかな?
Α(アルファ)とA(エー)は違う文字だよ。便宜的にA(エー)で代用ってところかなぁ?
書込番号:13608277
5点
α
αNEX
を区別するなら
A
NEX
が分かりやすいかも。
ただ 感覚的には α=A かな
書込番号:13608279
1点
α77=商品名
A77=形式番号である「SLT-A77*」を略したもの
かな。
書込番号:13608309
6点
youtubeのレビュー動画を何本か見たら『エーセブンティセブン』って言ってるのが多かった。
世界的には『エーセブンティセブン』優勢なのかも。
書込番号:13608333
3点
メーカーにどちらが正しいのか問い合わせそてみてはいかがでしょうか?
書込番号:13608396
2点
アルファと検索すればαという文字は出てきます。
書込番号:13608424
1点
>>ひろジャ
英語圏の人が「α」をどうやって検索するか教えてくれますか?
それが解らなければつまらん事を一眼スレに書込むのをやめてくれ。
すでに書込まれてますけど、「α」って英語圏ではキーボード入力が
出来ないと思いますし、日本語入力の2バイト文字だと英語圏の人とかが
読めますかね?
普通に「A」か「a」を入力しないと、最悪の場合は文字化けするかも。
ワールドワイドで見てもらおうと思うんでしたら、英語圏の人にも解り
やすくするのがいいと思います。
書込番号:13608672
11点
Macは知らないけど、Windowsならスクリーンキーボードを使えばかなりの言語が入力可能なはずだけど?
Unicodeに存在する文字なら、問題なく入力も表示もできるよ。
書込番号:13608880
4点
1バイト文字で見分けがつくかってのもあるし、わざわざ面倒な事をして
入力する必要があるか?
普通に考えると2バイト文字は避ける方が無難なのは変わらないんでは?
ちなみにMacは当初からワールドワイドで切り替えで対応出来ます。
Windowsはようやくって感じ。
Winもみんなが最新のOSを使ってるとも限りませんし…
ここに書込んでる人でもいるように、自分の狭い範囲でしか考えれない
人もいるって事も少しは考える必要はあるのでは?
書込番号:13609058
5点
まだ聞いていませんが、私の周囲にいるワールドワイドな外国人(主にラテン系)に質問したら、
「わかるんだからドッチデモイイ」と言うと思います。
書込番号:13609302
2点
ここも
「α77 SLT-A77V ボディ」の板です。
わかればいいのでは?
海外向けも「α」にしたのはSONYになってからですし。
(ちなみに、MIOLTAの頃は海外向けは「dynax**」)
書込番号:13609568
![]()
3点
みなさん、ありがとうございます。
α77(A77)など、両方での表記が多くて、どっちなんだ?と、考え出したしまって、
みなさんの意見を聞きたく質問させていただきました。
色々なご意見、大変に感謝します。
α77 SLT-A77 と表記する事に決めました。
ありがとうございました。
書込番号:13609930
1点
もうスレを締められたようですが・・・
私は個人的に依存文字を避けるために、A77Vなどと記載をしています(^^)
「@」とか「☆」とかもそうですよね。
#とはいいつつも、「♪」をついつい使ってしまう・・・w
書込番号:13609963
1点
>英語圏の人が「α」をどうやって検索するか教えてくれますか?
http://www.google.com/#hl=en&cp=9&gs_id=12&xhr=t&q=ALPHA+wiki&qey&fp=1
こんなかんじでw.0.w。(失敬、失敬)
書込番号:13610005
0点
こんばんは。"α77 SLT-A77V ボディ"は持ってませんが・・・
ソニーの北米サイトを見ると
alpha、a、αの表記があります。カメラの型番には"A"を使っているようです。
http://news.sel.sony.com/en/image_library/consumer/digital_imaging/digital_cameras
http://store.sony.com/webapp/wcs/stores/servlet/ProductDisplay?catalogId=10551&storeId=10151&langId=-1&productId=8198552921666375243
http://news.sel.sony.com/en/press_room/consumer/digital_imaging/digital_cameras/dslr/release/60625.html
ソニーのカナダ
http://store.sony.ca/webapp/wcs/stores/servlet/ProductDisplay?storeId=20153&catalogId=100803&langId=200&productId=8198552921666375243
このページのHTMLソースを見ると、"α"を英語環境でも表示できるようにHTMLに"α"と記述しているようです。おそらくはユニコードとかの文字コードに対応しているWebブラウザなら可能なのでしょう、たぶん推測。確かめたのはIE8です。
例)
<h2 id="productName" class="">Sony α77 DSLR Camera Body</h2>
ブログのタイトルでしたら"SLT-A77 (α77)"とでもしたらと思います。
<補足>
この文章は秀丸エディターで書いています。上記の"SLT-A77 (α77)"は北米サイトWebページからのコピーですが、この"α"はWinXP上の日本語かな漢字変換からのものです。どちらもは秀丸エディターでは文字コードShift-JIS:0x83BF/Unicode:0x03B1で同じです。
お使いのブログに日本語コードの"α"を送って、一般的なWebブラウザにユニコードとやらの"α"が表示されるか、どうやって確かめていいのかはわかりません。
<余談>
wikipwdia "α (カメラ)"
http://ja.wikipedia.org/wiki/%CE%91_(%E3%82%AB%E3%83%A1%E3%83%A9)
wikipedia "アルファ"
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%83%95%E3%82%A1
「アルファと検索すればα」は、勘違いして"かな漢字変換"の事を書いておられるのかもしれません、それ以上に深い事かも。
・・・と書いていたら結論は出てました。
書込番号:13610008
2点
>>Mr.beanboneさん
ひろジャに聞いてるんだが…
>>それ以上に深い事かも。
これはジョークとして受け取っておきますね。
彼が考えて書込んでるんなら、ここまで2ちゃんで有名人に
ならんでしょうし。
それに書き込み間隔も2〜3分で次から次へと書込み件数を
増やしてた人間ですし。
出来るだけ無視した方がいいって事ははっきりしてますが…
書込番号:13610173
3点
会話の中でαマウントの話が出て
「ソニーはA(エー)マウントだと思っていたけど
最近はαマウントって言うの?」
みたいな会話をした事があったのですが
書き込み読んで謎が解けました。
昔からA(アルファー)マウントだったのですね(笑)
書込番号:13622655
2点
ええと、ちょっと考えの古い方がいらっしゃるので訂正しておきます。
現在「1バイト文字」「2バイト文字」というのはほとんど過去の遺物と化しています。文字コードとして多言語に対応するUnicodeが世界的に普及しており(たとえばWindows XPやMac OS Xは内部表現にUTF-16を使用)、特にWebでは近年ほとんどのサイトがUTF-8を採用しています。そのため適切に設計されたサイトなら、ほとんど世界中いかなる環境からでも文字化けすることなく見られるのです(フォントがある場合に限り)。そして重要なことをもう一つ、UTF-8ではほとんどの日本語文字は3バイトになっています。
つまるところ、現在は非ASCII文字(つまり昔で言う非1バイト文字)を表示するのにまったく差し支えがない状況となっています。ギリシャ語だろうがアラビア語だろうが、あらゆる国の言語を問題なく表示できる時代となったのです。
さてそこで本題。「α」を海外ではどのように表記するのか?
学術的な文章、糞真面目な文章やメーカーの出すカタログの文章などでは「α」の記号なども使われるでしょう。しかし実態としては、いちいちそんな文字を入力してられるか!って方が大半なのです(入力する方法はあります)。
ということで、型式を表すときはもっぱら「A77」「A65」などという表現。シリーズを表すときは「Sony alpha」などと表現されています。(海外サイトを見ればそのような表現を多く見受けられます)
その理由としては至極明快で、「α」この文字を出すよりは「alpha」と打ったほうが早い、そして「SONY A」やその小文字ではなんのこっちゃ分からない。ただし型番は「alpha77」と書くと逆に正確な表記とならないので「A」と書く。ということです。(ただし「sony alpha 77」このような書き方ならあるかもしれません)
ちなみに「α」を入力するには、オンスクリーンキーボードを使う、入力言語をgreekに切り替えるなどの方法があります。
書込番号:13831995
1点
このスレッドに書き込まれているキーワード
「SONY > α77 SLT-A77V ボディ」の新着クチコミ
| 内容・タイトル | 返信数 | 最終投稿日時 |
|---|---|---|
| 10 | 2025/09/11 23:58:28 | |
| 14 | 2024/08/14 4:14:34 | |
| 5 | 2024/08/12 21:31:55 | |
| 18 | 2024/08/02 22:57:05 | |
| 2 | 2022/11/10 1:36:06 | |
| 6 | 2021/07/01 10:41:57 | |
| 15 | 2021/03/06 0:28:47 | |
| 8 | 2022/01/10 4:23:25 | |
| 21 | 2021/02/28 12:39:37 | |
| 8 | 2019/07/23 23:51:42 |
クチコミ掲示板検索
新着ピックアップリスト
-
【欲しいものリスト】a
-
【Myコレクション】Windows11対応でCPU換装とディスク増強
-
【Myコレクション】pc
-
【Myコレクション】メインアップグレード最終稿
-
【Myコレクション】自作パソコン
価格.comマガジン
注目トピックス
(カメラ)
デジタル一眼カメラ
(最近3年以内の発売・登録)










